- ベストアンサー
英訳お願いします。
kiramailの回答
「たったひとつの宝物」Only one treasure でどうでしょうか。 あたしはちょっとしたときには翻訳サイトで 訳しています。 使ってみてくださいね。
関連するQ&A
- 英訳してください!
明日英語の宝物についてのスピーチがあります! なので次の文を英語してください!! 私の宝物は犬です!犬の名前はチョコです! なぜならば、チョコは私を癒してくれるからです! だからチョコは一緒にいてかけがえのない存在です! なのでそんなチョコに感謝してます! 以下の文を英訳お願いします!
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 世界の言葉教えてください。
「たった一つの宝物」 「かけがえのないモノ」 という意味の、外国語を教えてください。 宝物やモノがさすものは、自分の子供です。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「たった一つの宝物」を外国語では??
「たった一つの宝もの」 「かけがえのない大切なもの」 「天からのプレゼント」 などの外国語を教えてください。 「モノ」がさすものは子どものことです。 そういうニュアンスを持つ言葉でしたら、直訳でなくてもかまいません。 わが子のHPのタイトルを考えております。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英訳おねがいします!
今でも私はあなたが宝物に思える存在ですか? これはかなり直訳みたいな文章ですが もとの英文を忘れてしまいました; どうしても思い出したいので 英語が得意な方は教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文に直してもらえないですか…>_<…
明後日外国人の方と私の宝物について話し合います。そこで、 私の宝物はバドミントンのラケットです。なぜならそれは私が小学校から使っており、今尚使っています。そのラケットのおかげで小学校の時に試合で優勝することができました。勝ったときも、負けたときもこのラケットで試合に出場し、たくさんの思い出が詰まったかけがえのないものです。次は、わたしが結婚して子供ができバドミントンに興味を持ったとき、使ってもらえたら嬉しいです。 これを英文に直していただけないですか?…>_<…
- 締切済み
- その他(語学)
お礼
ありがとうございました^^