• ベストアンサー

英訳お願いします。

kiramailの回答

  • ベストアンサー
  • kiramail
  • ベストアンサー率100% (2/2)
回答No.2

「たったひとつの宝物」Only one treasure でどうでしょうか。 あたしはちょっとしたときには翻訳サイトで 訳しています。 使ってみてくださいね。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/english/
kanan19
質問者

お礼

ありがとうございました^^

関連するQ&A

  • 英訳してください!

    明日英語の宝物についてのスピーチがあります! なので次の文を英語してください!! 私の宝物は犬です!犬の名前はチョコです! なぜならば、チョコは私を癒してくれるからです! だからチョコは一緒にいてかけがえのない存在です! なのでそんなチョコに感謝してます! 以下の文を英訳お願いします!

  • 世界の言葉教えてください。

    「たった一つの宝物」 「かけがえのないモノ」 という意味の、外国語を教えてください。 宝物やモノがさすものは、自分の子供です。 よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします

    英訳お願いします。『今の私にとってあなたはかけがえのない人です』よろしくお願いします

  • 英訳をお願いします

    「君に届けこのメッセージ」 または 「君は僕の宝物」 を英語にして 欲しいです♪ 回答お願いします(*^o^*)

  • 英訳おねがいします

    次の文を英語に訳してください。 「あなたたちと過ごした日々は、私の宝物です。」 お願いします。

  • 英訳してください

    以下の文章を英訳していただけないでしょうか? 「私たちの宝物 今も心の中で一緒にいる娘へ」 何卒よろしくお願いします。

  • 「たった一つの宝物」を外国語では??

    「たった一つの宝もの」 「かけがえのない大切なもの」 「天からのプレゼント」 などの外国語を教えてください。 「モノ」がさすものは子どものことです。 そういうニュアンスを持つ言葉でしたら、直訳でなくてもかまいません。 わが子のHPのタイトルを考えております。 よろしくお願いします。

  • 英訳おねがいします!

    今でも私はあなたが宝物に思える存在ですか? これはかなり直訳みたいな文章ですが もとの英文を忘れてしまいました; どうしても思い出したいので 英語が得意な方は教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします!

    「どんなに遠く離れても、時が流れていっても、心の固い絆は離れない」 「君たちと共に過ごした時間は、1番幸せな思い出であり、宝物です」 この2つの文章の英訳を至急お願いします!

  • 英文に直してもらえないですか…>_<…

    明後日外国人の方と私の宝物について話し合います。そこで、 私の宝物はバドミントンのラケットです。なぜならそれは私が小学校から使っており、今尚使っています。そのラケットのおかげで小学校の時に試合で優勝することができました。勝ったときも、負けたときもこのラケットで試合に出場し、たくさんの思い出が詰まったかけがえのないものです。次は、わたしが結婚して子供ができバドミントンに興味を持ったとき、使ってもらえたら嬉しいです。 これを英文に直していただけないですか?…>_<…