• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:by birth,by nature)

誕生と本質についての質問

このQ&Aのポイント
  • by birthとby natureの使い分けには何か違いがあるのか疑問です。
  • by birthは生まれは〜や生まれながらの〜を表し、by natureは生まれつきの〜を表す。
  • 辞書には具体的な例文がなく使い分けがわかりませんが、ニュアンスの違いがある可能性もあります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Aquick
  • ベストアンサー率11% (2/17)
回答No.2

はい、あなたの言う通りです。 2.と(1)は同じ意味です。 ですけども、アメリカではby birth と言うよりも、by nature の方が多いいですね。

noname#26111
質問者

お礼

by natureのほうが多いんですね。 よくわかりました。 これで疑問がなくなりすっきりしました。 ありがとうございました。 機会があればまた、教えてください。

その他の回答 (1)

  • Aquick
  • ベストアンサー率11% (2/17)
回答No.1

1.は生まれた場所がという意味です(by birth) (1)は、生まれながらにという意味です。 つまり(1)は自然に timid だという意味です。  僕はアメリカで生まれてからずっとアメリカにいて  timid の日本語の訳がわかりませんでした。  すみません。  もし分らないところがあったら、お知らせ下さい。

noname#26111
質問者

お礼

回答ありがとうごさいます。 よくわかりました。 もしよろしければ、 2.と(1)の方が 似たような意味になるように 今、思えてきたのですが、 違いはありますか。 一度に質問すべきでした。 すいません。

関連するQ&A