• ベストアンサー

お願いします

システム英単語には「leisure」は娯楽の意味はないとあったのですが英語長文500にはleisureは娯楽と言う意味で訳されていました。どちらが正しいのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • f272
  • ベストアンサー率46% (8526/18247)
回答No.2

ちゃんと余暇と書いてある。 仕事をはなれて、自分の勝手に使える時間のことです。

その他の回答 (1)

  • fu5050
  • ベストアンサー率28% (236/828)
回答No.1

その例文にあるように、 娯楽や楽しい活動が選べる自由(freedom to choose a pastime or enjoyable activity) · 2. くつろぎとリラックスということで日本語のレジャーとは違うようです。

関連するQ&A