• ベストアンサー

「てあげる」について

日本語を勉強中の中国人です。「てあげる」は相手に感謝させなければならないということになるので、使わないほうがよいと先生から教わったのですが、下記の会話はなぜ「てあげる」を使うのでしょうか。日本の皆様は普段の日常生活の中で「てあげる」という表現を使っているのでしょうか。 ー来週の日曜日はキムさんのお誕生日ですね。 ーそうですね。じゃ、みんなで一緒にお祝いをしてあげましょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それもお教えいただければ幸いです。よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2274/6284)
回答No.9

 ここの多くの回答で問題にしている敬語・丁寧語問題に対しては良い解説がありました。URL(https://mi-mollet.com/articles/-/44818?page=3&per_page=1&device=smartphone)を添付します。  しかし、あなたの疑問「「てあげる」は相手に感謝させなければならないということになるので、使わないほうがよい」と言った人は文法を問題にしているのではなく、文章の意味として恩着せがましくとらえられかねないので注意が必要でだという事です。これに関しても良い解説がありましたのでURL(https://oggi.jp/6362765#point_list__0_2353)を添付します。

awayuki_china
質問者

お礼

たびたびありがとうございます。拝見いたしました。いい勉強になりました。何度もご親切に教えていただき誠にありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (8)

回答No.8

「てあげる」は積極的な恩恵を意味します。 キムさんに対してお祝いするることを強調したいので「お祝いをしてあげましょうか」と言っている。 キムさんは、仲間・同僚など対等の関係です。 敬語を使うべき相手の場合は、 「お祝いをしてさしあげましょうか」 のように言う。

awayuki_china
質問者

お礼

ご説明ありがとうございます。大変参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2274/6284)
回答No.7

 敬語的意味で説明している人が多いですが、それは「やる」・「あげる」の問題でよく言われていますが、「あげる」は元来謙譲の助動詞です。今回の補助動詞としてのあげるとは若干違いますが、文法的には目下に使う言葉ではありません。たとえば「子供のおむつを替えてあげる」は不自然で、正解は「子供のおむつを替えてやる」、ペットならば、餌を与えてやる、植物には水をかけてやる、です。  ただし言葉には揺らぎがありますので、本来の意味とはずれて使われてきているのかもしれません。

awayuki_china
質問者

お礼

再びありごとうございます。いい勉強になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2274/6284)
回答No.6

この例文の場合「~してあげる」の使い方に全く問題ないです。 しかもネイティブでも非常によく使います。ただし、この言葉は状況によっては恩に着せているように聞こえたり、実際に恩を着せるときに使う事がありますので、誤解されないように注意が必要だと言う事です。

awayuki_china
質問者

お礼

ご意見ありがとうございます。いい勉強になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • f272
  • ベストアンサー率46% (8296/17742)
回答No.5

> 下記の会話はなぜ「てあげる」を使うのでしょうか。 キムさんのことを意識的か無意識かわかりませんが下に見ているから。私ならば「じゃ、みんなで一緒にお祝いをしましょう。」と言います。 > 日本の皆様は普段の日常生活の中で「てあげる」という表現を使っているのでしょうか。 相手が当然に下だと思えるような小さな子供とかであれば使いますが,対等と思っている友人や目上の人に対しては使いません。

awayuki_china
質問者

お礼

ありがとうございます。いい勉強になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

てあげる という言葉はありません なになにをしてあげる という言葉はあります するという行為です お祝いを で区切ります あげるは 上から目線の言葉 お祝いを あなたはして欲しいのだから 私が貴方のために その行為を行って差し上げましょう という風に読み解く人がいます お祝いをしましょうなら同等です

awayuki_china
質問者

お礼

ありがとうございます。理解できるようになりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9903/12361)
回答No.3

以下のとおりお答えします。 >「てあげる」は相手に感謝させなければならないということになるので、使わないほうがよいと先生から教わったのですが、下記の会話はなぜ「てあげる」を使うのでしょうか。 ⇒確かに、「~してあげる」という表現は、上から目線で感謝の念を押しつけるようなイメージはありますね。 しかし、この場合の「お祝いをしてあげましょう」のような言い方は、自分と同等(もしくはそれ以下)の人に対する好意や愛着を表しますので、日本人は普通に使う表現です。 >質問文に不自然な表現がありましたら、それもお教えいただければ幸いです。 ⇒冒頭部分で、《「てあげる」は相手に感謝させなければならないということになるので、使わないほうがよいと先生から教わったのですが、…》 とお書きですが、この部分は次のように変えるともっと自然な表現になります。 (添削文) ⇒《「~してあげる」は相手に感謝を要求するような印象を与える場合があるので、使わないほうがよいと先生から教わったのですが、…》 なお、上でも申しましたが、相手が自分と同等かそれ以下の場合(例えば、友人・幼児・赤ちゃん・ペットの動物など)に対しては、「~してあげる」という表現はむしろ好意・愛着・いたわりなどの情感を表しますので、よく用いられます。

awayuki_china
質問者

お礼

ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。大変勉強になりました。質問文の添削にも貴重なご意見をくださり、心から感謝いたします。よく覚えました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • chie65535
  • ベストアンサー率44% (8649/19650)
回答No.2

日本語には「てあげる」という言葉・単語はありません。 >ーそうですね。じゃ、みんなで一緒にお祝いをしてあげましょうか。 単語ごとに切ると「お祝い」「を」「して」「あげる」になります。「お祝い」「を」「し」「てあげる」ではありません。 なお「お祝いをしてあげる」と言う表現は、日本語では良く使います。 但し「してあげる」は「相手を下に見る表現」つまり「偉そうに聞こえる表現」なので、自分より目上の人には使いません。 質問にある例題は「相手が対等の場合か、相手が目下の場合」だけ使います。

awayuki_china
質問者

お礼

ありがとうございます。参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

「してあげる」ですね。確かに先生のおっしゃっていることも正しいです。私もしくは私等[複数人]が相手に「何かをやってあげる」これを口にして相手に伝える訳なので相手はお礼を言わないといけない状況ですよね。質問文の中にあるお誕生日をお祝いしてあげるに関してだけで言うとお祝いをして差し上げようというニュアンスなのでプレゼントの意味合いです。なので相手が求めていないことに対する思いやりの優しさの言葉ですね。日常会話で〜してあげるを使うとするなら例えば同じ職場で働くAさんとBさんがいて AさんはBさんがお昼に食べるコンビニの弁当の種類を知っていたとしましょう。そこでAさんが昼休みに昼食を買いにコンビニに行く際にBさんに「コンビニに昼ごはん買いに行くからついでにいつもの買ってきてあげるよ」みたいな感じですかね。滅多にないかもしれませんけど言葉の使い方のイメージとしてはこんな感じです。お役に立てたか分からないですが参考にしてください。

awayuki_china
質問者

お礼

ありがとうございます。まだ自分では使えるタイミングを把握できなくて。いい勉強になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 新人ママの友人への出産祝いと誕生日プレゼント

     日本語を勉強中の中国人です。女性の友人に男の子が生まれました。一週間後、見舞いにいくつもりです。ちょうどその友人の誕生日も近くなるので、出産祝いと誕生日プレゼントを同時に贈りたくて、いまその内容を考えております。  二つの案があります。いまのところ、一つ目の案に偏っています。  出産後何が必要なのかぜんぜんわからないので、出産祝いをお金でやりたいと考えました。この場合、誕生日プレゼントのほうはやはり今回の出産と何か関係があるようなものがいいと思っています。何がよいのでしょうか。  もし出産祝いをお金ではなく、もので贈れば、どんなものがよいのでしょうか。この場合、誕生日プレゼントは出産と関係があるものにこだわらなくてもいいと思います。  日本の皆様、何かアドバイスをいただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 

  • 「医師」、「医者」、「お医者さん」、「先生」の違い

     日本語を勉強中の中国人です。ネイティブの皆様、「医師」、「医者」、「お医者さん」、「先生」とこの四つの言葉は日常でどのように使い分けておられますか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えて頂ければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「潤唇膏」は日本語で何と言いますか

     日本語を勉強中の中国人です。「潤唇膏」は日本語で何と言うのか教えていただけませんか。よろしければ、専門用語レベル(「潤唇膏」の成分を調べるため)と日常会話レベル(日常会話で使うため)の言い方を両方教えていただければ助かります。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「もと住んでいた家」は日本語でどのように表現するのでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。「もと住んでいた家」は日本語で普通なんと言うのでしょうか。中国語は「老房子」で表現します。日本語に訳すと、「古い家」になります。通じるのでしょうか。また、「旧居」はいかがでしょうか。でも、中国語の「旧居」はものすごく硬い表現になります。日常会話で使う程度の言葉で、心当たりがないのでしょうか。思いつけなくて、もやもやしています。たとえば、次のような文の中で使いたいと思います。 今日、( )のあたりに行った。 私の( )は○○路にある。 ( )での生活が懐かしい。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「日曜大工」について教えてください

     日本語を勉強中の中国人です。日本語の教科書に「日曜大工が趣味なんです」という文があります。「日曜大工」という日本語の意味がよくわかっていません。それはいったい何をする活動でしょうか。普段の会話の中で、どのような感じで使われているのでしょうか。日曜大工は趣味と言えるのでしょうか。日曜大工が趣味の人は日曜日に限って大工をするのでしょうか。普段の日にしたらだめでしょうか。「教えて!goo」の分類の仕方は、「住まい」のカテゴリーの下に「DIY(日曜大工)」という項目があります。「日曜大工」という日本語について何でも結構ですので、教えていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 中国語に翻訳お願いします。

    以下の文を中国語に翻訳をお願いします。 誕生日おめでとうございます。あなたの健康、家族の健康、そしてあなたの幸せを心からお祈りします。あなたと会話した言葉一つ一つに今でも心揺り動かされることがあります。あなたが僕に本音で会話してくれたこと、本当に感謝しています。あなたと会話することができて、本当に良かった。 中国文化に合わせた文章の構成に修正していただけると嬉しいです。 以上よろしくお願いします。

  • 中国人女性(モンゴル族)への誕生日プレゼント

    皆様、はじめまして、宜しくお願い致します。 今年3月から職場に来ている中国人研修生(モンゴル族)のかたが、6月に誕生日を迎えるとのことでプレゼントを送りたいのですがサプライズで送るのは不審がられるでしょうか? 普段仕事も頑張っていただいており、たまたま会話の中で6月に誕生日を迎えられる事を知り、日頃の感謝の意味も込めて誕生日にプレゼントを贈ろうと考えております。 相手の方は22歳になられます、当方は36歳(男)です。当方が独身のため、下心があると思われそうですし、不審に思われて、この先仕事がしづらくなるのも困るので悩んでおります。 彼女から聞いたのは、モンゴル族では12年に一度しか誕生日をお祝いしないのと最近は日本製の化粧品が人気がある(欲しいといったわけではなく将来自分で中国に化粧品の店を持ちたいと聞きました)ぐらいです。 当方は全く中国語、モンゴル語は話せません、研修生の方はほぼ完璧な日本語が話せます。意思の疎通はほぼ問題なくできております。 予定しているプレゼントは資生堂のスキンケア商品です(\3000ぐらい)。 皆様の忌憚のないご意見をお聞かせ願えましたら幸いです。

  • どのような教師はよい先生だと思われますか

     日本語を勉強中の中国人です。皆様はどのような教師はよい先生だと思われますか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「しょっちゅう」、「いつも」、「常に」、「常々」と「ふだん」の区別は??

    日本語を勉強している中国人です。 「しょっちゅう」や「いつも」などの言葉は中国語に訳すれば皆同じ意味ですが、やっぱり日本語では何か区別がありますよね、と思っています。 いったいどんな区別がありますか。同時に、もしそれぞれの使い方も教えていただければ、心から感謝いたします! お願いいたします。 (そして、質問文には日本語らしくない表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。お願いいたします)

  • 片思いの人に誕生日のお祝いをしたい

    片思い?の人がいます。 彼とはまだ三回しか会ってませんが、私は好きかなって思ってます。来週の日曜日は彼の誕生日です。先日、彼の地元を案内してもらい美味しい物たくさんご馳走してもらってその後会ってないのでそのお礼もしたいなと思ってます。 プレゼントは手作りのお菓子とお酒をと考えています。 悩んでるのは誘い方です。誕生日って事には触れず日曜日に空いてるか聞いて、おめでとうってするか‥ 誕生日だから会おうって誘うか‥ 誕生日の日におめでとうってラインしてそれからお祝いしたいんだけどいつ空いてる?って誘うか‥ 迷います(>_<)

QL-820NWBでWindows無線印刷できない
このQ&Aのポイント
  • QL-820NWBの無線LANの設定はできたが、印刷する際の出力先がUSBとなり、プリンターに届かない状況に困っています。
  • 環境はWindowsで、無線LANで接続しています。
  • 関連するソフト・アプリは特にありません。
回答を見る

専門家に質問してみよう