- ベストアンサー
itが指しているもの
gohantookazuの回答
- gohantookazu
- ベストアンサー率60% (216/356)
合っていないと思います。 指しているのは「Planting someting in a public place(公共の場所に何かを植える事)」だと思います。 「ふつうは公共の場所に何かを植える許可を得るのに複雑な手続きが居るので、メンバーたちは許可なしで[それを]やってしまった」という事ですね。 その場合の[それを]が何かというと、「公共の場所に何かを植える事」です。
関連するQ&A
- ITビジネスに関する優れた本
ITビジネス業界におけるダイナミックスの視点を持ちたいと思っています。 例えば、マイクロソフトの勃興・市場制覇、LINUX・オープンソースの台頭、ネットスケープとインターネットエクスプローラーの争い、オラクル、ロータス... IT業界といってもいろいろでしょうが、それぞれがなんらかの意味でお互いに影響しあって複雑なダイナミックスを形成してきていると思います。この業界のそういった視点を養いたくおもうのですが、何かおすすめの本がありましたら紹介ください。 ほとんど、この業界については素人だと思ってもらって結構です。ただIT用語についてはある程度フォローしています。 (単なるプログラマー物語とかハッカー物語のようなものは望みません)
- 締切済み
- インターネットビジネス
- It について教えて下さい。
itは訳さないというのは分かるのですが、別になくても通じますか? I don't mind it when the baby cries. I like it when things go well. itがある方が自然でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- itはいるんですか?
It was not what you said but how you said it that made him angry. whatのところはitがないのに、howのところにはitがあるのはどうしてですか?
- ベストアンサー
- 英語
- これは、なんのitでしょう?
Look at it rain ! 「雨が降っているわ!」 これは、なんのitなのでしょう? Look at it, rain ! ならわかる気がしますが・・・ これは、使えそうなので、もっとこのような他の例文を知っておられたら 知りたいです。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語