• 締切済み

over the dimensions のdimensionsって?

「画面中の位置に応じて色を変える」というような内容だと思うのですが、「controlling (the color of) each pixel over the dimensions」という表現がありました。。。。 この場合のdimensionsはどういう意味が考えられるのでしょうか。この文はどう訳したら良いのでしょうか?

みんなの回答

回答No.2

dimensions というように複数形になるときは、たいてい「サイズ・寸法」あるいは「範囲」を意味します。 この場合、「その範囲でそれぞれの画素ごとに色を変えて」というような意味になるかと思います。

  • skier
  • ベストアンサー率37% (52/138)
回答No.1

dimension は「次元」で, 「画面中の位置に応じて色を変える」の文脈なら, その「次元」は画面の縦横2次元のことですね. 訳としては(x,y)「座標値」ではいかがでしょう?

関連するQ&A