• ベストアンサー

会社名にallianceをいれたい

szk9998の回答

  • ベストアンサー
  • szk9998
  • ベストアンサー率45% (1024/2233)
回答No.1

辞書をひいて調べてみたらよろしいかと・・・ alliancesは米国英語読みだとアライアンシズと読むようです おそらく、アライアンスの複数形というのはあなたの思うアライアンスとは意味が違ってくるでしょうが、どうせ和製カタカナ英語なので、どう読もうが、どう使おうがあなたのご自由かと。 将来的に海外展開を考えているのなら、専門家によるCI調査した方がいいですよ。 https://ejje.weblio.jp/content/alliances

gizacharasu
質問者

お礼

回答ありがとうございました CI 調査とは 初めて聞きました 今後の展開に大変参考になりました ありがとうございます

関連するQ&A

  • 【再投稿】会社名にallianceをいれたい

    再投稿です。 会社名に alliance(アライアンス)を含めたいとおもっています。 英語表記で 「◯◯alliance」、もしくは「◯◯alliances」でまよっています。 ◯◯は自分の名字を入れます。 allianceにsをつけるのはおかしいですか? また、alliancesをカタカナ表記する際は アライアンサズ、でいいのでしょうか?

  • 会社名の英語表記について

    社名についてなのですが、、、 最近は会社名にアルファベットも使用できるので、会社名をアルファベットにして設立しようかと思うのですが、安心感とかバランスとかで、カタカナも捨てがたい感じです。 そこで疑問に思ったのですが、たまに大きな会社とかで、正式社名はカタカナやひらがな、漢字だけど、英語表記はこうですよ!といった感じで、英語表記の社名も決めているところがありますが、こういった英語表記の社名は、付ける際、定款に記さなければいけなかったりするのでしょうか?単に自分たちでそう名乗っているだけなのでしょうか?? 定款や登記で必要であれば、どのような手続きを踏めばよいのか知りたいです。 宜しくお願いいたします。

  • セブントゥーセブンとか言う化粧品?の会社名

    タイトルにもあるように 化粧品関係の会社名だと思うのですが セブントゥーセブンみたいな名前の会社名知りませんか? 表記の仕方は、カタカナなのか英語なのか 全くわかりません。 検索してみたのですが、全くわかりませんでした よろしくお願いします。

  • 会社名の英語表記について

    仕事で会社名の英語表記が必要になり、どう表記すればよいのかを教えて!goo内で検索して探してみたのですが、読めば読むほど頭が???になってしまいました・・・。 会社名は   株式会社○○○  です。 この場合の英語表記はどうなるのでしょうか? CoとかIncとか色々あるみたいですが、自由に決めて構わないのでしょうか? また、前株の場合も、○○○Incとかなるのでしょうか? 自分の検索不足だとは重々承知しておりますが、どなたかご回答頂ければ嬉しく思います。

  • 「DJ KAORI'S インミックス III」の曲名とアーティスト名を英語で教えていただけないでしょうか?

    「DJ KAORI'S インミックス III」の曲名とアーティスト名を英語で教えていただけないでしょうか? どんなに探してもカタカナ表記ばかりで… よろしくお願いします

  • スターアライアンスについて

    スターアライアンスのマイレージについてお聞きしたいことがあります。 私は去年の6月にユナイテッド航空をつかってアメリカへ行きました。 その際、ユナイテッドのマイレージプラスというカードでマイルをためました。(あとででてきますがこの時はANAのマイレージメンバーになっていなかったです) 今回お聞きしたいのは 「ユナイテッドマイレージプラスで貯めたマイルをどうやってANAのマイルに移すか」です。 スターアライアンス加盟会社であればそのどれの会社を使おうとも自分の好きな加盟会社にマイルをためることができる、となっていますよね?それってどうやったらそういう手続きができるのでしょうか。 ユナイテッドに乗るときにANAのマイレージカードを渡せばよかったということでしょうか。どうやってもユナイテッドのマイレージカードを渡してマイル加算をするとユナイテッドにたまりますよね?どうやったらANAにマイルためられるのでしょうか。

  • 英語の会社名

    英語の会社名で質問なんですが、 ビートルズはThe Beatles、ローリングストーンズはThe Rolling Stonesのように 英語では”The”を入れた表記になりますが、 株式会社6TH SENSEを英語で表記する場合、 (1)6TH SENSE,Inc.でいいのでしょうか? (2)THE 6TH SENSE,Inc.とかにしないといけませんか? (3)どちらでも問題なし? つまらない疑問ですみません。よろしくお願いします

  • シヤチハタ・キユーピーなどの企業名

    「シヤチハタ」 「キユーピー」 「キヤノン」 のように企業名をカタカナで表記する際、正式には小文字の「ャ」「ュ」などを使わずに表記するものがありますが、ほかに何か知りませんか? 知ってたら教えてください

  • 会社名を、アルファベットにしたい。

    会社設立を検討してます。 「ぐんちぇ」という会社名にしたいと思ってます。 完全な造語です。 英語やフランス語、イタリア語など、アルファベットで表記したいのですが、どなたかご教示ください。

  • サザンオールスターズの正式名

    サザンオールスターズの正式名は カタカナ表記でサザンオールスターズなのでしょうか? それとも、英語表記でSouthern All Starsなのでしょうか?

専門家に質問してみよう