- ベストアンサー
フランス語で○○の家
doraichi1964の回答
- doraichi1964
- ベストアンサー率18% (66/366)
No.1のorangeclockさんに一票!
関連するQ&A
- イタリア語の読み方とスペルをおねがいします。
お世話になります。イタリア語の読み方とスペルをおねがいします。 「casa ○ placid」(カサ デ プラシード) これはcasa (家) placid(静かな) ということで、静かな家という訳らしいのですが、 casaはカサ?カーサ?どういう発音をするのでしょうか? 後、もう1点は casa と placidの間に 「デ」という文字が入るそうなのですが、 「casa de placid」でいいのでしょうか? イタリア語は全くといっていいほど使ったことがないもので、分かる方、どうぞ宜しくおねがいいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- この言葉の意味 フランス語
アパートの名前なんですが、 「Casa de ruz」 はどういう意味でしょうか。 …フランス語で合ってますよね? あと、読み方を教えてください。 お願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- 「花咲くお家」をフランス語で表すとどうなりますか?
自宅で趣味のお教室を開く予定で、お教室の名前を考えているところなのですが、maison deをいれたいのですが、maison deを入れて「花咲くお家」という意味にするには何と表せばいいでしょうか?
- 締切済み
- フランス語
- フランス語の読みかたが分からないので教えてください。
贅沢な毎日という意味で、『vie journaliere luxueuse』なのですが、 発音の仕方に近いカタカナ表記を教えて頂けますか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語 かわいい言葉
フランス語でかわいい感じの発音、または表記のもので、 かつかわいい感じの意味の言葉を知っていましたら、 是非教えてください! 発音のかわいさ重視なので、 そちらのみあてはまるのでもいいので教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語の意味と発音
Cocktails d'un cote, vins de l'autre という文章の意味と発音(カタカナ表記)を教えてください。 英語の小説に出てきたフランス語で、バーでメニューを手にした登場人物にバーテンダーが言うせりふです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語の訳と発音
フランス語に詳しい方にお尋ねします。 1)Au temps de destin を「運命の時間まで(時間に・時間)」と訳しましたが、正しいでしょうか? 2)enfantce(子供時代)=アンファンセ、アンファンス、アンファンシェ…発音はどれが正しいでしょうか? 3)服=Vetements 靴=Chaussures の正しい表記(アクサン抜きで)と発音もカタカナで教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)