• 締切済み

韓国小説を読みたい

韓国小説を読むために、韓国語を覚えたいんですが、どのように覚えたらいいんでしょうか?検索しても韓国語の発音ばかり出てきて困ってます。 ※韓国語を話せるようになりたいわけでもなく、リスニング力をつけたいわけでもありません。ただ韓国語(文字)を日本語に変換する能力をつけたいです。

みんなの回答

回答No.1

まず文字ですね。 韓国語には母音が 基本母音10個     아 야 어 여 오 요 우 유 으 이 合成(複合)母音が11個  애 얘 에 예 와 왜 외 워 웨 위 의 子音が19個あります。 この子音と母音を組み合わせて実際の意味を持つ一つの文字になります。 例えば「小説」は「소설」です。子音ㅅと母音ㅗ/ㅓ の組み合わせ。また下にㄹが付いていますが、このように下に子音をつけた文字の形もあります。 また韓国語には助詞があるので「小説が」소설이「小説は」 소설은 のように助詞がくっつきます。 このような、基本的な文法をまず知ることが必要です。 また韓国語には日本語と同じで待遇法があります。 相手によって話し方が変わるということですね。 特に小説は、登場人物が相手によって話し方を変えます。 例えば「行く」は相手によって 갑니다 가요 가 간다 のように4つの言い方を使い分けます。 これも韓国語の文法の大事な部分で、特に小説を読む時は必須です。 ですから、まずは一冊基本的な文法書は必要と思います。

関連するQ&A

  • 韓国語(ハングル)の入力方法で教えてください。

    韓国語で入力する際に、今はハングル文字で入力しているのですが、韓国語の発音をローマ字で入力したら、ハングル文字に変換してくれるようなソフトがあるのでしょうか? ハングル文字での入力にまだ慣れていないので、日本語を入力するのと同じ様に、ローマ字で入力して変換してくれたら、便利かな~と思ったのです。 でも日本語と違って発音となると難しいかもしれませんが・・。

  • 「おめでとうございます」の韓国語を教えてください

    日本語で「おめでとうございます(結婚)」 と韓国語ではどのような発音になりますか? ※ハングル文字でも結構です。 お手すきのときに宜しくお願い致します。

  • 韓国人の「韓国」という発音は?Hang-guk!?

    必ずネイティブの人の回答をお願いします。 日本の韓国語本では、日本語の「ン」と違い、韓国語で発音するには、 n、ng、mをきちんとちゃんといつも絶対に区別しなければならないのだ!!としているものが100%ですが、 実際は、日本語のように完全区別していないときもあると思うんですが。。 たとえば、そもそも韓国という発音。ハングkの「ン」の発音は(ゆっくりじゃなく)会話ではnではなくngで、発音していると思ってよろしいでしょうか? ほかには、「何人?」「ミョンミョン」の初めの「ん」は、日本の韓国テキストでは、「Tの鼻音化である!Nに変わるのだ!」としていますが、実際では、日本語のシステムのように、mで発音されていると思ってよろしいでしょうか? そうであれば、日本の韓国語テキストって日本人に発音の難しさをいやというほどできるだけ味わわせて、挫折させようとする極悪非道のものばかりだと思うんですが。

  • 韓国語で「あらそう」って日本語でも・・・?

    先日韓国映画の「猟奇的な彼女」を観に行って来ました。 ラブコメディだけどホロッとさせられて、映画自体なかなか おもしろかったのですが、不思議に思ったことがあります。 映画の中で2度ほど、納得する場面で「あらそう」と字幕が出たときに、 原語でも「あらそう」と聞こえたのです。 後で友達に聞いてみても「私もそう聞こえた!」と言っていたので、 韓国語でも日本語でも「あらそう」というのは同じ発音、もしくは 似た発音になるのかなと思いました。 自分なりに韓国語のサイトとか見て調べようとしたのですが、 わかりませんでした。たとえ翻訳サイトでハングル文字が出てきても 発音はわかりませんし・・・(^^ゞ ということで、韓国語に詳しい方、「あらそう」という日本語を 韓国語でなんと言うか、教えてください!

  • 韓国からのメール

    韓国の子とメールをしています。向こうは日本語に訳してメールを送ってくれます。でも送られてきたときは文字化け?していて「表示」→「エンコード」→「韓国語」をすると日本語に変換され読むことが出来ます。でも件名だけはそのままで読むことが出来ません!もしかして件名は韓国語で書かれているかもしれません。例えば「=?EUC-KR?B?vsiz58fPvLy/5C4uLg==?=」←こんな感じです。どうやって読むことが出来るか分かる人がいたら教えてください。わけわからない文ですみません(>_<)

  • 韓国語って易しいですか?

    一般的な日本人にとって最も習得しやすい外国語は韓国語と言われますよね。易しい理由として (1)文法が日本語と似ているし、厄介な活用も少ない (2)漢語が日本語と大部分が共通していて、外来語も多くが日本語と似ている が挙げられますが、難しい点もあります。 (1)アラビア文字やタイも文字よりは易しいですが、 新しい文字を覚えなければならないし、覚えても馴染むのには時間がかかる (2)似たような音が多く、混同しやすい (3)中国ほどではないですが、発音が濃音、激音とあり、これは日本語はもとより英語などの外国語とも違うし、英語ほどではないが、母音が多くはっきり区別しなければならない。 (4)英語などのヨーロッパの外国語に馴染んだ人にとっては勝手が違うし、日本語と文法が似ているといっても 日本語自体 文法を英語みたいに体系的に知っているわけでもなく、たとえ知っていても 日本語の文法の仕組みをそのまま応用はできない。 そこで韓国語学習の経験がある方に質問です。韓国語は易しく感じますか?

  • Fの音を正しく発音する韓国人、しない韓国人

    韓国語の超初級者です。 ハングル文字は表音文字で、ほとんどの音を表記できるという謳い文句ながら、できない音に、Fの音があると習いました。 以下、ごちゃごちゃと質問文章を書いていますが、韓国人(全国の平均的な)は、Fの音を発音できますか? 因みに、日本人は、エイプリルフールという英語を、日本語の会話の中で発音するときは、HOOLのようにH音で発音しますが、もちろん知識としてはFOOLのF音であることを知っているので、アルファベットで書いたり、英会話として発音するときは、FOOLと発音します。 宝石のティファニーのFの音は、何と発音するのでしょう 少女時代なる音楽グループのアイドルのティファニーは韓国人には、ティパニーのPの音で呼ばれ、文字も、ハングルのPの子音を使っているようです。 発音できないという意味なのか、表記できないというだけなのか、 動画は、開始1:49で、英語のFORの音を、ほぼ正しく、吹き出す力は弱く、Hの音にも聞こえますが、歌っています。だから、韓国人は、Fの音を出そうと思えば出せるのでしょうか。 外国から輸入される物には、当然Fの音があり、それはPだけでなくHの音のハングルで表記することもあるようです。 日本人は、フットボールをFOOTBALLと発音せずにHUTTOBORUと発音します。これも本当は変です。しかし、日本語にFの音がないので、Hを使っているだけ。韓国も、これと同じなのか。 HやPの音を韓国語会話の中では使い、英語の歌の時は、(ほぼ)正しくFと発音するということなのか。 英語になじみのない世代の韓国人は、FOR YOUとシャレて話すときは、どんな音を使うのでしょう

  • スマホアプリの韓国語辞書

    今までNE〇ERの辞書をダウンロードし、 韓国語の発音があり、便利に使っていましたが、 少し前にサービスが終わってしまいました。 それで、グ〇グルで検索して色々ダウンロードして 使って見たのですが、日本語の発音をして、 韓国語の発音がありません。 何かいい辞書をご存じありませんか? 教えて頂けるとありがたいのですが・・・。

  • 韓国語の小説を日本で購入するには

    始めましてm(_ _)m 日本で、韓国語の小説を購入する方法を教えていただきたいのですが、 どうしたらいいでしょうか? 特に、「世界の中心で、愛をさけぶ」など、 日本の小説の翻訳版を手に入れたいのですが、 どなたかわかる方教えてくださいm(_ _)m

  • 韓国サイト

    ブログなどや韓国語?中国語?でつづられているサイトを見たことがあるのですが、全部異国の文字なので読めれません・・サイト全体の文字を日本語に変換することはできるのでしょうか?