dorian337 の回答履歴

全428件中41~60件表示
  • 英訳していただきたいです

    以下の文を英訳していただきたいです...長文で訳しづらいところも多々あるのですがよろしくお願いいたします。 皆さんこんにちは。私はこれから、私が尊敬する一人の人物について紹介したいと思います。彼の名は「第55代内閣総理大臣 石橋湛山(タンザン)」です。彼のことを知っている人はいますか?(おそらくいない) …OK。それでは彼がどんな人物なのか紹介したいと思います。 石橋湛山は日本のジャーナリストであり、政治家でもあります。1884年東京都に生まれます。 中学生時代(1895年)、北海道大学の前身である札幌農学校の第一期生として、クラーク博士の教えを受けた校長・大島正健(マサタケ)との出会いは、湛山の人生観に大きな影響を与えます。湛山は大島からクラーク博士による「全人教育」を教わります。「全人教育(英語)」とは日本語で言う「全人教育(日本語)」です。「全人教育」とは「人間は頭の良さだけでなく、道徳的にも優れていなければならない」という教育です。湛山はこの「全人教育」に大きく影響を受けます。 その後、1907年に早稲田大学文学部を首席で卒業します。1911年、東洋経済新報社に入社して、ジャーナリストとなった彼は当時の日本の政治を痛烈に批判します。当時は帝国主義の時代で、政府を批判することはとても勇気のいる行動でした。ジャーナリストは皆、政府を恐れて批判することができませんでした。しかし湛山は違いました。なぜなら彼には日本を大国にしたいという夢があったからです。軍事大国?違います。経済大国?違います。そう、道徳大国です。彼には日本を世界の平和の象徴にしたいという夢があったのです。その夢をかなえるべく、彼は政治家の道へ進みます。 1946年、湛山は衆議院議員総選挙に立候補し、5月に第1次吉田内閣の大蔵大臣に就任します。そして1956年12月内閣総理大臣に就任します。彼は夢への一歩を踏み出しました。日本全体が敗戦直後で暗い雰囲気の中、彼は「道徳大国としての日本の未来は明るくひらけている。これこそ日本の歩むべき道である。」と述べました。 その後、1959年、当時関係が最悪だった中国に訪問し、日中国交正常化を果たします。しかし、日本を「道徳大国」へ導き始めた矢先、彼は病気を患い総理を辞任してしまいます。 そして1973年湛山は亡くなりました。夢の実現までもう少しのところでした。 今の日本に彼のような政治家はいるのでしょうか。批判を恐れない。高い志。こんなことをしている場合ではないのかもしれません(野々村議員の写真を見せながら。皮肉っぽく)。湛山が目指した「道徳大国」になるために私たちは何ができるのでしょうか。今こそ日本が再び「道徳大国」へ歩みだす時なのかもしれません。 ご清聴ありがとうございました。

    • ベストアンサー
    • noname#202720
    • 英語
    • 回答数2
  • 長文の訳お願いします

    Fortunately, we know who made this term and the occasion upon which he first used it. Noah Webster, the famous dictionary maker, coined demoralize. Although he spent fifty years of his life studying words and defining them in dictionaries, this is the only one he ever made. In 1794 he wrote about the French Revolution, and in this he emphasized the bad effects of war, especially civil war, on the morals of the people involved. He referred to these effects as demoralizing. Webster knew he had added a word to the language. He watched to see if others would adopt it, and was pleased to see that the term soon became popular. Before he died in 1843 he knew demoralize had become firmly established in the language. His word has had an unusual thing happen to it. As soon as people began to notice the term, some of them supposed Webster had borrowed it form the French word demoraliser, but in a dictionary he brought out in 1828 Webster explained he had made it by placing the common prefix de on moralize or moral. And this explanation he stuck to as long as he lived. Not long after his death, however, his word was explained as being derived from French, and some dictionaries still give this explanation of it. How does your dictionary say demoralize originated?

    • ベストアンサー
    • noname#200920
    • 英語
    • 回答数2
  • 至急英訳お願いします(;o;)

    この文章を英訳して頂けないでしょうか、、。 どうしてもうまく纏められません。 翻訳サイトとかではないものでお願いします>_< ↓↓↓ 今回調べた冤罪事件のほとんどに、警察や検察 による証拠の捏造、脅迫、拷問などがありました。 冤罪問題は、罪の無い人の人生を台無しにしてしまう悲しい出来事です。 なので、冤罪事件が一つでも少なくなればいいなと思います。 また、日本にも 「日本国民救援会」という 冤罪事件などの被害者の救済、支援する団体があります。 このような活動ももっと盛んになり、冤罪撲滅につながればいいなと思います。 ↑↑↑ 少し長いですが、 よろしくお願いします。

  • 日本語を英語にしてください(´;ω;`)

    英語がまったく苦手で、分かりません!誰が助けて下さい(´;ω;`) ↓ 日本には1人専用のお店が沢山あります。秋葉原にあるカラオケ店、ワンカラは1人専用カラオケ店です。 自分の歌いたい歌を自由に歌え、ストレス発散になります。 都内に10店舗あります。 上野にある1人専用焼き肉店では、半個室の席があり、ひとり席のみになっています。ひとりでも恥ずかしくいので気軽に入ることができます。 こちらのラーメン店も1人専用のお店です。顔を見ることなく注文出来るので女性に人気があります。 どれもオススメなのでぜひ行ってみて下さい。 を英語にしてください(´;ω;`)本当にお願いします。

    • ベストアンサー
    • knyahah
    • 英語
    • 回答数2
  • 日本語を英語にしてください(´;ω;`)

    英語がまったく苦手で、分かりません!誰が助けて下さい(´;ω;`) ↓ 日本には1人専用のお店が沢山あります。秋葉原にあるカラオケ店、ワンカラは1人専用カラオケ店です。 自分の歌いたい歌を自由に歌え、ストレス発散になります。 都内に10店舗あります。 上野にある1人専用焼き肉店では、半個室の席があり、ひとり席のみになっています。ひとりでも恥ずかしくいので気軽に入ることができます。 こちらのラーメン店も1人専用のお店です。顔を見ることなく注文出来るので女性に人気があります。 どれもオススメなのでぜひ行ってみて下さい。 を英語にしてください(´;ω;`)本当にお願いします。

    • ベストアンサー
    • knyahah
    • 英語
    • 回答数2
  • 英文が複雑すぎると読めない

    英検準1級 長文読解問題120という本で長文の勉強をしているのですがわからない単語が多いのと複雑な英文が多くてあまり読めません わかる単語で構成されている文、わからない単語は少ない英文はあまり苦戦しないで読めるのですが1つの英文にわからない単語がたくさんあると「本当に同じぐらいのレベルの長文の本なの?」といった感じになります それにとても複雑な英文になるとまったく読めません 単語は調べれば対処できますが複雑な英文の場合どのように対処すればいいでしょうか?

  • 英文が複雑すぎると読めない

    英検準1級 長文読解問題120という本で長文の勉強をしているのですがわからない単語が多いのと複雑な英文が多くてあまり読めません わかる単語で構成されている文、わからない単語は少ない英文はあまり苦戦しないで読めるのですが1つの英文にわからない単語がたくさんあると「本当に同じぐらいのレベルの長文の本なの?」といった感じになります それにとても複雑な英文になるとまったく読めません 単語は調べれば対処できますが複雑な英文の場合どのように対処すればいいでしょうか?

  • 箇条書きについて

    英語を日本語に訳すときの箇条書きについての質問です。 英語 日本語 のように順番に書いていくのですが、英語の中に番号があった場合、日本語 では番号が続いてしまいます。つまり 英語 1 2 3 日本語 4 5 6 のようになります。上記を 日本語 1 2 3 にするにはどうするのですか 。よろしく

  • ちょっと工夫してみよう

    電子回路の工作の本を読んでいて、 「このまま作成してもいいが、ちょっと工夫してみよう」 という表現がありました。 これを英語で言うとどういう文になるでしょうか。 「We can go this way, but let's devise a little」 「We can go this way, but let's think out a little」 というような感じでしょうか。

  • 英訳していただきたいです…

    以下の文を英訳していただきたいです。長文ですがよろしくお願いします... 皆さんこんにちは。私はこれから期末プレゼンで発表する内容の紹介をしたいと思います。私が期末プレゼンで発表するのは「第55代内閣総理大臣 石橋湛山(タンザン)」です。おそらく彼のことを知っている人はほとんどいないでしょう(プレゼンを聞いている人の中でというニュアンス)。簡単に彼の紹介をしたいと思います。 石橋湛山は日本のジャーナリストであり、政治家でもあります。1884年東京都に生まれます。中学生時代、北海道大学の前身である札幌農学校の第一期生として、クラーク博士の教えを受けた校長・大島正健(マサタケ)との出会いは、湛山の人生観に大きな影響を与えます。1907年には早稲田大学文学部を首席で卒業します。1911年、東洋経済新報社に入社して、『東洋時論』の編集を担当します。1946年衆議院議員総選挙に立候補し、5月に第1次吉田内閣の大蔵大臣に就任します。そして1956年12月内閣総理大臣に就任します。 では彼のいったい何がすばらしいのか?それは期末プレゼンでお伝えしようと思います。 ご清聴ありがとうございました。

    • ベストアンサー
    • noname#202720
    • 英語
    • 回答数2
  • インテリアなどで使う英語

    インテリア業界でよく使われる言葉のようなのですが、 たとえば北欧風とかフレンチ風とかテイストを統一するのではなく 「いろんなテイストのものを寄せ集めて、なんともいえない違う味を出す」 みたいなことを 「○○○tic」と英語で表現する場合、どんな言葉があるでしょうか? ご回答、お待ちしております。

    • ベストアンサー
    • mammoth
    • 英語
    • 回答数1
  • どなたか英文に訳してください。

    ・お正月では、年賀状の絵のリクエストをくれた友達にはパソコンではなく直接年賀状に描きます。 この時はコピックとペンを使います。コピックは普段めったに使わないので色を塗る時は緊張してしまいます。一本一本の値段も高いので大切に扱っています。 ・最近はまっているのは学校の先生たちの似顔絵です。 特に好きな先生の似顔絵はほぼ毎日と言ってもいいほど描いています。 ・彼は英語の先生です。とても背が高くて優しくてハンサムです。私の理想の男性です。 1年生の頃から彼を慕っています。あんなにカッコイイのに何故独身なのかといつも考えてしまいます。 ・スランプで中々うまく描けない時は無理して描きません。ひたすら美味しいものをたくさん食べて満足させています。ちなみに私の好きな食べ物はラーメンとアイスです。特に夏は朝っぱらからアイスを食べています。お腹が丈夫なので腹痛は特におきません。今度誰か一緒にサーティーワン行きましょう。 以上です。よろしくお願いします・・・

  • 英文を直してください!

    私は、夏休みの宿題で油断をしていて失敗したことがあります。 小学生の頃から、私は夏休みの宿題を溜める癖がありました。 よく、最後まで終わらずに親に怒られていたにも関わらず、毎年叱られていました。 いつも夏休みの最初のうちは、宿題は後からやればなんとかなるだろうと余裕を持って過ごしていました。(ここは訳できませんでした(TT)) しかし、そのうちにいつの間にか夏休みはどんどん過ぎていってしまい、大量の宿題が残ってしまいました。 中学生の時には、夏休み最後の日までまるまる一冊のノートの宿題を終わらせていなかったので、とても焦りながらやりました。 宿題は計画的にするべきだと反省しました。 I failed the summer vacation homework I tended to save homework since I was an elementary student. I didn't do summer vacation homework to the limit despite it is angry at mother. While it is always a beginning of the summer vacation, But, the summer vacation passes steadily soon, I had a lot of homework. When I was in a junior high school student, I left homework of one notebook unfinished until the last day in summer vacation. I did my homework while getting important very much. 回答宜しくお願いします!

  • どなたか英文に直して下さい。

    わたしの趣味について話したいと思います。 私の趣味はイラストを描くことです。特に女の子を描くのが好きです。 絵を描き始めたのは4歳の頃です。従姉妹から絵の描き方を教わってからほぼ毎日絵を描いていました。小学校に入ってからは学校の先生から掃除のポスターや修学旅行などの表紙の絵を描いてほしいとよく頼まれたものです。休み時間はいつも友達と自由帳で絵を描いていました。授業中でもこっそり絵を描いていたので、先生の話を聞いてなかったことが度々ありました。そして今もたまに授業中に絵を描いてしまうことがあります・・・。 休日暇なときはパソコンで絵を描いたりします。使っているソフトはフォトショップです。ツールがたくさんあるのでとても便利だし、綺麗に仕上がります。ただし、1枚の絵を完成させるのにかなりの時間がかかります。長いときは6時間以上かかってしまいます。背景やキャラクターの服装が複雑なものはとくにそのくらいかかってしまいます。 描いた絵はツイッターに載せます。私の絵を見た何人かのフォロワーは「お気に入り」してくれます。嬉しいコメントも今まででたくさんもらいました。 わたしはそれが嬉しいので、もっとたくさんの絵を描いてたくさんの人に見てもらいたいと思いました。 しかし最近は学校の課題やプレゼンの準備などで忙しいのでパソコンで絵を描く時間がほとんどなくなってしまいました。今では2か月に1回絵を載せるくらいです。 そろそろ試験期間に入るので、まずは勉強を頑張りたいと思います。 夏休みに入ったら今まで描けなかった分たくさん描こうと思います。 ――以上です。よろしくお願いします。

  • 翻訳していただきたいです...

    以下の長文を翻訳していただきたいです(+o+) 分かりづらい文ですが急募です... お願いいたします! ・以上の理由からEV1は価格が高くても人々に人気があった ・事故が原因で何件かリコールされた ・販売中止の理由はいくつか説があげられます (1)売り上げが悪い (2)電気自動車の普及は石油業界が最大の顧客を失うことになる。カリフォルニア州のゼロ排気ガス規制を受けて、自動車会社は石油会社と手を組んで、カリフォルニア州を訴えたのだ。州政府には、自動車会社に対しどのような自動車を売るかを規制する権限はないというものだ。2000年に石油会社に近いジョージ・ブッシュ政権が発足し、2002年にはこの裁判に石油会社、自動車会社ともに参加をする。このような規制を作る権限は合衆国政府だけあるという理由だ。石油会社、自動車会社、そしてブッシュ政権がぐるになって、最終的にはこの規制はまったくをもって骨抜きにされてしまった。これによってGMはEV1のリースプログラムをストップし、他の自動車会社も電気自動車の開発をやめてしまった。 (3)もしEVが内燃機関にとってかわった場合、部品メーカーはどうするのだろうか。車両を構成する何万点という商品を失ってしまう。車メーカーにしても、これまで積み重ねてきた技術的ノウハウが役に立たなくなり、存在意義がなくなってしまうのだ。 しかし販売中止の真相は謎に包まれています

    • ベストアンサー
    • noname#202720
    • 英語
    • 回答数1
  • 空欄補充問題について

    In Journey to the West, the Monkey King saw these mountains ( ) a curtain of flames. ( )の中には何が入りますか? その際の訳もよろしくお願いします。 教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 簡単な表現でいいので英語での表現を教えてください。

    どのような仕事であれ、人の役に立っているという気持ちを持ちをいつも持っている。 そして必要であれば柔軟に、まじめにもエンターテイナーにもなれる。 ○○としての経験があり、どうのように他のスタッフメンバーをヘルプする事ができるのか の基本的スキルが備わっています。 常に自分だけが喜ぶのではなく、同じ経験から同じ喜びを分け合い、そこから絆を作れるよう にしています。 問題は一人で解決しようとせず信頼できる上司にまず相談をします。 宜しくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • sahsha
    • 英語
    • 回答数2
  • 英語で「ではある」の表現方法

    日本語で、 「~ではあるな。」と言った場合には ~でも、もちろんそうなんだけれど完璧ではないんだよな。 のような一部肯定、翻せば全面的には不肯定ないしは 問題点や他の可能性もあり得る事の示唆を含んだ表現になります。 別の言い方をすれば「ある意味~だ」のようになるでしょう。 日本語ではこの様に言い換えができます。 下記の例文を (1)「ある意味~ in a wayなど」を使わない(言い換えない)で表現する。 (2)「ある意味~ in a wayなど」言い換えて表現する。 の二つの方法でどの様に英文にされますか? 【例文】何も考えない様にして生きれば人生は楽ではある。 よろしくお願いします。

  • 英文を直してください!

    私はテレビをずっと見ていたのをお親にだめと言われました。 私は中学から高校にかけて、学校から帰るといつもテレビを見ていました。 すると親があなたはテレビを見る時間が多すぎると言いました。 実際、私はテレビを見る時間が多すぎるせいで勉強時間がとても少なかったです。 注意をされたあと、私はテレビを見る時間が減りました。 すると、目が今までより疲れにくくなりました。 テレビを見る時間を減らして良かったです。 今でもテレビを見るのは好きですが、あまり長い時間テレビを見すぎないようにこれから気をつけようと思います。 英文 I have been warned of watching TV all the time by a parent. I always watched TV from the junior high to the high school when I returned from the school. Then my parents said, 'You spends too much time in watching television.' In fact, I watched television for a long time so I don't have time to study. After being warned, as for me, time to see TV decreased. So Eye became hard to be tired. It was very good to reduce time to see TV. I still love to watch TV,このあとの最後の文章は上手く表現できませんでした(;;) 英文の訂正宜しくお願いします!

  • 英訳してください

    英訳してください 「たいていの人は犯罪者と親しくなりたくはないため、前科者は就職や結婚で差別される。その結果前科者は刑務所をでた後でも、低賃金での労働を余儀なくされたりして、幸福を感じないため、再犯をする可能性も高い。大切なのは前科者が刑務所から出た後で、生きやすい世の中にすることだ」 以上です。よろしくお願いします