dorian337 の回答履歴

全428件中1~20件表示
  • a と the の違い

    こんばんは。 定冠詞について学習しています。 とある参考書を読んでいた際に、aとtheの違いについて下記のような説明がありました。 a:はじめて会話に持ち込む際の定冠詞 (話し手が認識している名詞でも、聞き手が想像つかないものであれば必要) the:唯一のものであったり特定できるもの、過去の会話にでてきた際に使う定冠詞 上記のような認識のもと、下記の問題について疑問があります。 I've broken [ ] neighbor's window. 答えは「the」らしいのですが、この会話の文中において、「neghbor's window」 についてはっきり理解しているのは話者のみであるので、「a」が正しいと思うのですが… 分かる方、どうか教えてください。 宜しくお願い致します。

  • a と the の違い

    こんばんは。 定冠詞について学習しています。 とある参考書を読んでいた際に、aとtheの違いについて下記のような説明がありました。 a:はじめて会話に持ち込む際の定冠詞 (話し手が認識している名詞でも、聞き手が想像つかないものであれば必要) the:唯一のものであったり特定できるもの、過去の会話にでてきた際に使う定冠詞 上記のような認識のもと、下記の問題について疑問があります。 I've broken [ ] neighbor's window. 答えは「the」らしいのですが、この会話の文中において、「neghbor's window」 についてはっきり理解しているのは話者のみであるので、「a」が正しいと思うのですが… 分かる方、どうか教えてください。 宜しくお願い致します。

  • a と the の違い

    こんばんは。 定冠詞について学習しています。 とある参考書を読んでいた際に、aとtheの違いについて下記のような説明がありました。 a:はじめて会話に持ち込む際の定冠詞 (話し手が認識している名詞でも、聞き手が想像つかないものであれば必要) the:唯一のものであったり特定できるもの、過去の会話にでてきた際に使う定冠詞 上記のような認識のもと、下記の問題について疑問があります。 I've broken [ ] neighbor's window. 答えは「the」らしいのですが、この会話の文中において、「neghbor's window」 についてはっきり理解しているのは話者のみであるので、「a」が正しいと思うのですが… 分かる方、どうか教えてください。 宜しくお願い致します。

  • 英語で、後ろをとお通るとき

    なるべく英語を使いたいと思っている者です。ときどき、コピー機でコピーしている人の後ろを通るとき、英語できる人に、いくすきゅーずみイクスキューズミーと言ったことがあります。そしたら、その場合は???と言います。と教えてくれました。これが思い出せません。それらしい言い方わかる方教えてください。

    • ベストアンサー
    • noname#207891
    • 英語
    • 回答数5
  • 友達は怒っている?(英語質問)

    ※少し長文であり、質問文に不足点等ございましたら申し訳ありません。回答お待ちしております。 英語の「Cruel」という言葉は、友達同士でも日常で使用したりしますか? 例:「Hey. That was a cruel joke. I received your message but couldn't reply」 最近アメリカ出身の方と友達になり、東京へ一緒に遊びに行きました(彼女は英語しか話せず、私は英語ネイティブではありません)。 しばらく東京観光をし別れた後、「今日は楽しかった、ありがとう」と私からメッセージを送ったら、彼女からは↑の返事(That was a cruel joke...)が返ってきました。 絵文字とかは特になかったので、怒っているのかな?と思ってしまいました。 ※何か設定上の問題なのか、私の携帯アドレスから相手の携帯アドレスにメッセージを送っても、相手は(メールはちゃんと開けるけど)私に返信出来ないようなのです。これまでの連絡は通話やパソコンのアドレスを使ってやりとりをしていました。 東京観光後の私(携帯)からの「今日はありがとう」メールは、相手からの返信はいらないと思っていたので、相手が返信出来ない等特に躊躇することなく相手にメッセージを送ってしまいました。すると、相手からは「That was a cruel joke...」という返事がパソコンアドレスに返ってきました。 話が長く細かくすみません。彼女が言うこの「cruel」にはどんな意味があるのか、彼女は怒っているのか、気になってしまいご質問致しました。

    • 締切済み
    • noname#242399
    • 英語
    • 回答数5
  • なっていってたかわかりますか?

    この間、外国人の知り合いとハロウィンの話をしました その時に、 フローズ?フローズン? というような言葉が聞こえてきました。 分からなくて、その時受け流しましたが、 なんと言っていたかわかりますか? これだけのヒントでは難しいことは重々承知しています。 でも、どうしても気になるのです。 よろしくお願いします

    • ベストアンサー
    • IHBD
    • 英語
    • 回答数2
  • 英訳願います。

    「私にとってチップをあげるかどうかや額については、その時の気分次第です。」というのを英訳願います。

    • ベストアンサー
    • dela
    • 英語
    • 回答数4
  • 日本語→英語

    小林製薬の 『"あったらいいな"をカタチにする』 をスマートな英語にして下さい。

  • 次の英訳は、良いでしょうか?

    「私が来年退職する時には、あなたと知り合って10年になります。」これを、英文にすると、 「When I leave my job next year, it will have been 10 years since I get acquainted with you.」 これで、良いでしょうか?

    • ベストアンサー
    • genki98
    • 英語
    • 回答数2
  • on to me

    A: I'm a little upset with Ken. B: May I know why? A: He's always on to me. B: There's no reason to feel that way. I'm sure he doesn't mean to make you feel bad. のMay I know why?とon to meの訳と解釈を教えていただけないでしょう?

  • どなたか英文に訳してください。

    ↓の英訳をどなたかお願いいたします。 3.11の地震が起きてから3年が経った今でも原発の賛成派と反対派が大きく分かれています。 原発反対派の意見としてあげられるのが、 1.リスクが大きい 先の福島での事故でも見られたように、原子力発電所は事故を起こすと被害は甚大です。放射能を大量に浴びた土地は、人が住むことができなくなってしまいます。また、原子力発電所を狙ったテロの可能性についても指摘されます。一方で、原子力発電の技術を進歩させていけば、事故の可能性をほぼゼロにできるという批判もなされます。 2.廃棄物の取り扱い 原子力発電では、非常に毒性の高い放射性廃棄物がうまれます。何万年という単位で保管しなければなりません。日本では、地層処理という方法で保管しようとしています。これは、地中深くに廃棄物を埋めよう、というものです。しかし、どこも自分の街に放射性廃棄物を埋めたくなく、いまだに地層処理はなされていません。現在は、青森県の六ヶ所村というところで暫定的に保管されています。 3.原子力に依存する地域に対する批判 原子力発電所を近所に作られるのは誰でも嫌です。そこで、原子力発電所を受け入れた地域には多額のお金をあげることにしました。そのため、原子力発電所のある場所は、高齢化などによって財政が厳しくなった自治体に多いです。このような手法自体が、批判されることがあります。一方で、地方の地域振興になる、という意見もあります。 4.軍事転用の可能性 原子力発電の技術は核兵器へ軍事転用できるものです。そのため、世界から疑いの目を持たれるなどデメリットがあるとしています。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    こんばんは。どなたか↓の英訳をお願い致します。 事故をゼロにするシステムができていないまま、当たり前に車社会が存在するように、人間は、何度痛い経験を積んでも、尚、利便性を追求するのでしょう。 未来の子孫たちは脱原発を実現すると思いますがそれでも当分は無理だと思います。 原子力を上回るような新エネルギーを発見するか、同等のエネルギー量を何かから抽出する技術を発達させるかでしょうけど、科学がそこまで進化するには何世紀もかかると思います。 脱原発の他にも先にできることはあると思います。 建物がさかさまになったって漏れないように設計できないものでしょうか。 大災害だったから防げなかったというのですから、 まずは建物にお金をかけて安全率を引き上げるべきだと考えられます。

  • 簡単な事務連絡メール添削お願い

    目上の外国人から、盆に来日するので車で名古屋へ連れてってくれとメールで頼まれたのですが、先方の希望通りでは都合がつきません。具体的には以下のニュアンスを返したいのですが英文を添削お願いできないでしょうか。 演出したいトーンとしては心情的には大歓迎、しかし残念ながら予定が合わない(だから基本的にはゼロ回答でごめんね)、ただし、私の都合に訪日日を合わせれば貴意に添えられるのでそれが可能か是非検討してくれ、という感じでしょうか。 ---以下メール文案 わたしの夏休みは8/12~17であるが、14~17はすでに家族旅行の計画が入っている。 My summer vacation is Aug 12 to 17, but I'll plan to trip with my family on 14 to 17. あなたのオファー(メール)を読んだ後、本日まで、これら旅行をキャンセルできないか調整したが、それは不可能だった。調整のため返事が遅れたことを申し訳ないと思う、 Until now, I've tried to cancel these plan after recieved your proposal email, however, it's difficult for us. Therefore, my response so late, sorry. あなたは、私の車で、私の運転により、私と一緒に名古屋へ行くことを希望されているが、私が対応可能なのは12-14の午前までである。 You want to go to Nagoya by my car, I can go to Nagoya with you only on 12 to 14 A.M. したがって、私はあなたが12日に訪日することを歓迎する。 その場合、私が車で空港へ出迎えることが可能である。 Therefore, I welcome you to visit Japan on Aug 12. If you can change your schedule, I can arrange for you to be met at Tokyo Airport.

  • 簡単な事務連絡メール添削お願い

    目上の外国人から、盆に来日するので車で名古屋へ連れてってくれとメールで頼まれたのですが、先方の希望通りでは都合がつきません。具体的には以下のニュアンスを返したいのですが英文を添削お願いできないでしょうか。 演出したいトーンとしては心情的には大歓迎、しかし残念ながら予定が合わない(だから基本的にはゼロ回答でごめんね)、ただし、私の都合に訪日日を合わせれば貴意に添えられるのでそれが可能か是非検討してくれ、という感じでしょうか。 ---以下メール文案 わたしの夏休みは8/12~17であるが、14~17はすでに家族旅行の計画が入っている。 My summer vacation is Aug 12 to 17, but I'll plan to trip with my family on 14 to 17. あなたのオファー(メール)を読んだ後、本日まで、これら旅行をキャンセルできないか調整したが、それは不可能だった。調整のため返事が遅れたことを申し訳ないと思う、 Until now, I've tried to cancel these plan after recieved your proposal email, however, it's difficult for us. Therefore, my response so late, sorry. あなたは、私の車で、私の運転により、私と一緒に名古屋へ行くことを希望されているが、私が対応可能なのは12-14の午前までである。 You want to go to Nagoya by my car, I can go to Nagoya with you only on 12 to 14 A.M. したがって、私はあなたが12日に訪日することを歓迎する。 その場合、私が車で空港へ出迎えることが可能である。 Therefore, I welcome you to visit Japan on Aug 12. If you can change your schedule, I can arrange for you to be met at Tokyo Airport.

  • 済みません、また和訳を

    メル友になかなか説明し切れません。下記日本語を英語に訳したらどうなりますか? 宜しくお願い致します。 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%% メールサーバに侵入だとこれは問題ですが、それに成功した侵入者がメールを読むだけで済ませるはずがない。パスワードを勝手に変更するなどして完全に乗っ取るに決まっています。メル友さんが未だにメールを読めている段階でこれもまず考えられません。 メールソフトの設定で送信者のメールアドレスを偽装することはいとも簡単ですから、何らかの形で漏れた誰かのアドレス帳を元に片っ端から迷惑メールを送りまくってるんじゃないですかね?

  • 英訳お願いします

    ネイティブとの会話です。 会う会わないともめてた前後のメールです。 なんだかショックでうまく訳せないのでよろしくお願いします。 (1) 私:今日本当に私と会いたいの? 相手:Every time I ask you where to meet or anything that would actually result in meeting we get back here. We should have moved on from whether we want to meet a week ago, but here we are. I guess I feel like you're trying to trap me into something when I don't know you. (2) 私:昨日私と会いたくなかったのを知っている 相手:It's not like I never wanted to meet up you just ask me if I "really" want to. I'm not like dying to, I just thought it could be fun but you pressurize it :( (3) 私:だからやっぱり私と会いたくなかったんだ 相手:You're accusing me of "not wanting to" when I told you I wouldn't know what I thought except in person. 英語に詳しい方のみ回答をよろしくお願いします。

  • どなたか英語に直してください。

    こんばんは。 海外の友人に原発のメリットについていろいろと聞かれたので↓の英訳をどなたか出来ましたらお願い致します。 原発賛成派の意見 1.発電コストが安価である 原子力発電は火力発電などに比べ、安価である、という主張です。経済界などでは、ただでさえ日本の競争力が落ちているのに、これ以上電気代が上げられると、日本で活動をしづらくなる、と言われます。 発電コストについては、議論を呼んでいます。主に、先の福島ような原発事故によってかかる費用を計算していない、などと批判されます。どこまでが、原子力発電のコストとして計算されるのか、などの論点があります。誰もが合意するコスト計算は今のところなされていません。しかし、事故が起こらないとすると最も安価な発電方法であります。 2.原子力発電所は環境に優しい 福島での原発事故が生じる前は、世界のトレンドはどちらかというと原発を作ろう、というものでした。なぜならば、原子力発電では火力発電よりも二酸化炭素が出ないからです。また、大気汚染の原因となる酸化物を排出しません。このように、原発はクリーンなエネルギーである、という主張がなされます。一方で、事故が起きたらあらゆる面で環境汚染を引き起こす、という意見もあります。 3.安定的な供給が得られる 日本で現在最も割合の高い発電方法は火力発電です。発電のためには、石炭や石油といった化石燃料が必要です。しかし、これらの化石燃料は偏って存在しており、日本が主に輸入している中東地域は情勢が不安定です。そのため、もしも中東情勢が悪くなれば、化石燃料を輸入できない、すなわち火力発電が行えない、という状況に陥ります。一方で、原子力発電の燃料であるウランは産地に偏りがなく、安定的に入手できます。なので、例えば、戦争などの非常事態が起きた場合でも、国民の生活への影響を最小限に抑えることができる、という主張がなされます。 4.日本の技術力をアピールし、輸出を増やせる 原子力発電には高い技術力が必要で、原子力発電所を作ることで世界に日本の技術力をアピールすることができます。また、原子力発電所を積極的に開発していけば、優れた原子力発電所を作ることが可能になり、世界に輸出することで、日本が利益を得れる、という主張もなされます。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    こんばんは。どなたか↓の英訳をお願い致します。 事故をゼロにするシステムができていないまま、当たり前に車社会が存在するように、人間は、何度痛い経験を積んでも、尚、利便性を追求するのでしょう。 未来の子孫たちは脱原発を実現すると思いますがそれでも当分は無理だと思います。 原子力を上回るような新エネルギーを発見するか、同等のエネルギー量を何かから抽出する技術を発達させるかでしょうけど、科学がそこまで進化するには何世紀もかかると思います。 脱原発の他にも先にできることはあると思います。 建物がさかさまになったって漏れないように設計できないものでしょうか。 大災害だったから防げなかったというのですから、 まずは建物にお金をかけて安全率を引き上げるべきだと考えられます。

  • 英語の違いについて。

    how could 人+動詞?と how can you人+動詞?の違いを教えてください。 例えば、How could you do that?とHow can you do that?の違いは何なのでしょうか? 教えてください。よろしくお願いします。

  • 英作です。

    難しすぎて私には無理です。お願いします。 原始フットボールがラグビーとサッカーに分かれていく中で、ラグビーは上流階級で親しまれ、パブリックスクールで進化、発展を遂げていきました。 サッカーは一般階級を中心に親しまれ、公園や路地などでプレーされ(ストリートフットボール)進化、発展していきました。 たパブリックスクールの中で、ラグビー校という学校があった。そこのウィリアム・ウェブ・エリスが、サッカーをやっているときにボールを持ってゴールに飛び込んだ。それを見ていた周りの仲間が今の面白いなと手でボールを持って始まった。今のラグビーワールドカップの優勝杯はウィリアム・ウェブ・エリス・カップ、エリス杯と呼ばれています。 さて、世界ではフットサルは非常にポピュラーなスポーツです。しかしながら、なぜ日本ではマイナーなスポーツなのでしょうか? これはルールの難しさと、日本代表チームの弱さが原因です。またTV放送が少ないのも要因です。しかしながら近年日本代表の好成績により期待が高まっています。