- ベストアンサー
英訳願います。
dorian337の回答
- dorian337
- ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.4
How much I tip or if I tip at all depends on my mood at that time. 私の場合はその時に受けたサービス次第です。
回答 全件
関連するQ&A
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「○○についての申請書と必要書類を送付致します。一部まだ揃っていないものがありますので、そちらの方は準備出来次第、すぐに送付致します。手続きの方、宜しくお願い致します。」 どなたか英訳をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「通常のエアメールだとアメリカから日本まで2-4週間位掛かります。もう少し待ってみます。届き次第、すぐ連絡します。」 どなたかお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 結構親しい、目上の相手への謝罪文なのですが、 「月曜日、私のために時間を割いて△△して下さったにもかかわらず、私はあなたに大変失礼な、常識をわきまえないことを依頼してしまいました。恐らくあなたは、非常に気分を害されたことだと思います。本当に申し訳ございませんでした、心よりお詫び申し上げます。大変お忙しい中、すぐに△△して下さったことに大変感謝しております。」 どなたか、英訳をお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 恐れ入りますが、英訳お願いできるでしょうか。
恐れ入りますが、英訳お願いできるでしょうか。 「在庫残りわずか! 1枚60ドル、送料無料。 無くなり次第廃盤です。 協力いただいた高橋さんにスペシャルサンクス」
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました!