• ベストアンサー

thatについて

英語学習初級レベルの為 例文や簡単な解説で説明頂けると助かります。 I read the news that some visitors from another country did not know that and did it in front of people then arrested. この文章の始めのthatは接続詞で2個目のthatは関係代名詞でしょうか? 2個目のthatの使い方がどのような役割をしているのか わかりません・・・。 説明がうまくできないのですが 2個目のthatがなくandだけだと意味が変わるのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • qdk
  • ベストアンサー率59% (147/248)
回答No.2

とりあえず、文法がわかりやすいように日本語に直訳すると、 『私は新聞で読んだ(以下、1つ目のthatの中身)「訪問者の中にはそのこと(2つ目のthat)を知らず、人々の前でそれ(it)をして逮捕されたひとがいる」。』 となります。1つ目のthatは関係代名詞、2つ目のthatは目的語としての「それ(その国で違法行為となること)」です。 もうちょっと日本語らしく翻訳すると以下のようになります。 『私は訪問者の中にはそのことを知らず、人々の前でそれをやって逮捕された人がいるとニュースで読んだ』 1つ目のthatは「ニュースに書かれていた内容」を指していて、2つ目は「それが違法な行為であること(その行為の内容が先述されているはず)」を指しています。 1つ目のthatは省略可能ですが、2つ目は目的語なので省略できません。

yamamoto-0214
質問者

お礼

丁寧な解説本当にありがとうございます。 大変わかりやすく理解出来ました。 貴重なお時間を使って回答頂きありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • hiro_1116
  • ベストアンサー率30% (2367/7662)
回答No.1

「それ」という意味の代名詞ですね。and以下では、同じ事柄をitで受けています。

yamamoto-0214
質問者

お礼

考えすぎていました・・・。 理解出来ました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • on that front

    The other is this: study abroad isn’t just about studying. It’s about being abroad, and about all the experiences and advantages that only complete immersion in another country and culture can give you. And on that front, darling, there should be nothing keeping you from taking the time you have left and making it amazing. on that frontとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • このthatがわかりません。

    Even though people probably cannot explain why they buy something, the manufacturers can. Manufacturers have analyzed the business of buying and selling. They know all the different motives, or reasons for buying products, 【 that 】 influence a consumer's purchase - some rational and some emotional. thatの後ろに動詞、その目的語と続き、 接続詞がないので、 関係代名詞の非制限用法かと思ったのですが thatに非制限用法はないので どう考えればいいのかわかりません。 よろしくお願いします。

  • Romney, in danger of losing Michigan

    "I know that there are some people who think, as Sen. McCain did, he said, you know, some jobs are leaving Michigan and they're not coming back. I disagree. think that some jobs are leaving Michigan and they're not coming back ですが、 as Sen. McCain didはas Sen. McCain said「McCainが言ったように」でしょうか それにしてはその後ろでhe saidとでてきますし「言ったヨウニ」だとつながりがいまひとつなのですが。 http://www.reuters.com/article/topNews/idUSN1024544220080111

  • thatについて

    But according to some native American tribes, hunters killed a great bear in the sky. Its blood turned some leaves red, and while the hunters cooked it in a pot, its fat turned some leaves yellow. I love that story, but what I love, too, about fall and the fall foliage is it bitter sweet quality. There's something melancholy about the beautiful leaves falling from the trees. You know that song, "Autumn in New York." That sums it up for me, that mingling of love and pain. この英文の最後の行の That sums it up for me, that mingling of love and pain.  that が2つ書かれてますが、それぞれ何を指してるのですか?どう訳していけば良いのですか? 教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 接続詞thatを省略しない文?

    ややマニアックな質問ですが,複数の辞書の例文でも判断がつかず,お願いします。 口語では接続詞thatはよく省略されるという規則は知られていることですが,逆に,thatを省略しない方がよい英文パターンなどはございますか? 例えば,Did you know that that car was ...?など,thatが2つ並ぶと語呂が悪いので接続詞thatは省かれる などは,説得力があります。 その逆の接続詞thatがあったほうがしっくりくる文など,規則性でなくても,コロケーションや語呂的なもので全く構いませんので,例文があれば是非お願いします。(口語の場合でお願いします)

  • that 節のかかる位置

    ある文章に 「From time to time ,the old order is overthrown ,and the body of ideas and statements that we call science changes,in some cases actually from day to day.」 というのがあったのですが 今回の質問の用件は (1)the body of ideas and statements that we call science の部分は we call the body science とbodyにかけてよいのか? (2)(1)に文脈でなく文法的説明があれば  ご教示ねがいます<(_ _*)>ぺコリ (3)A of B that C でthat Cのthat 節がBでなくAにかかっている例文がありましたら  あげてもらえると幸いです  ずうずうしいお願いになってしまいましたが 一つでも答えていただけたら幸いです<(_ _*)>ぺコリ

  • thatは何を指しているのでしょうか?

    お世話になります。よろしくお願いします。 Grammar Girl 「Between Versus Among」の最初の段落の最後の部分です。 単語・文章は平易です。 http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/between-versus-among Many people believe “between” should be used for choices involving two items and “among” for choices that involve more than two items. That can get you to the right answer some of the time, but it's not that simple (1, 2, 3, 4). 2行目の「That can get you to the right answer some of the time」の部分のThatは何を指すのでしょうか? 指示語thatはそれまでの先に書かれた部分のどこかを指すと私は認識しているのですが、違うのでしょうか? Thatの指す部分が分かる方、教えてください。 よろしくお願いします。

  • and that について

    いつもお世話になります。 次の文はいずれもBreaking News Englishというサイトからの引用ですが 文中のand thatはいずれも「しかも」という意味で良いのでしょうか? (1)Mr Wang said newspapers in other countries often report the bad manners of some Chinese and that this damaged the image of all Chinese people. (2)He added that non-Chinese tourists must also behave better in China, and that all countries have citizens who behave badly abroad. (3)President Obama said the U.S. would now only use drone strikes as a last resort, when there is a "continuing and imminent" threat to the American people, and that there must be "near certainty that no civilians will be killed or injured". eプログレッシブ英和中辞典に and that「しかも,それも. ▼前文の全体あるいは一部を受ける」 He speaks English, and that fluently.という例があります。 (1)(2)(3)ともthat以下が副詞でなくS+V、(1)はandの前にカンマがありません。 and thatのthatは代名詞ということを考えると(1)(2)(3)は名詞節のthatが 複数並んでいると考えた方が良いのでしょうか? 教えてください。よろしくお願い致します。

  • that は義務的に省略されるのでは?

    Our planet is called the Earth. It is the only planet where we know that plants, animals, and people live. という文がありました。2文目の we know that の that は省略しないといけないのではないでしょうか? He is the man who I thought was honest. のような文では、I thought that の that は省略されるはずです。これは、あとに was という動詞が来ているから省略なのでしょうか? 後にSVが続いていたら、省略しなくていいのでしょうか? また、最初の文のように関係代名詞ではなく、関係副詞のときは省略しなくてもいいのでしょうか?

  • このthatが分からない

    The United States and Japan forged not only an alliance, but a friendship that has won far more for our people that we can ever clain through war 「米国と日本は政治的同盟のみならず友情をも培ってきた。それは、戦争を通じておよそ獲得しうるどのようなものよりも、最善のものである」という訳は合っていますか。 このthat we can ever clain through warのthatはどのような文法的役割ですか 「~する限りでは」という意味のthatですか (ex) He never read it, that i saw私の見た限りでは彼は決して読んでいない このcanは「~しうる」で、everは「いつも、つねに、たえず」 だからcan everは「いつも大抵~しうる」つまり「およそ~しうる」という意味ですか