- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:プレス加工図面 ドイツ語表記)
プレス加工図面 ドイツ語表記
このQ&Aのポイント
- プレス加工図面のドイツ語表記を日本語訳してください。
- 加工図面に書かれたドイツ語を翻訳して下さい。
- ドイツ語で書かれたプレス加工図面の日本語訳をお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 振動仕上げ (英語でvibratory finishing)のことと思われます。 二行目は角が折れているという意味になります。 参考にならなければ申し訳ありません。
その他の回答 (2)
- ohkawa3
- ベストアンサー率59% (1518/2552)
回答No.3
自信はありませんが、「Kanten gebrochen」 は、「バリとりのこと」又は「面取りのこと」のように訳せばプレス加工に伴うそれらしい要求になるとおもいます。「02...0.4㎜」は、面取りの寸法として捉えることで図面全体と整合するでしょうか?
質問者
お礼
ありがとうございます。 バリ取りということが、分かっただけですごい感謝です。
- ohkawa3
- ベストアンサー率59% (1518/2552)
回答No.1
おそらくGoogle翻訳などでお調べになったと思います。私も試してみましたが、技術的に納得できる翻訳は得られませんね。 単語ではなく、図面全体の情報があれば、外堀を埋めるように絞り込んで、対応するそれらしい日本語を探せるかもしれません。 事情が許す範囲で、ご提示になる情報の範囲を拡大していただくことを期待します。
質問者
お礼
いろいろと調べて頂き、ありがとうございます。 感謝致します。
お礼
ありがとうございます。 イメージが湧いてきました。 感謝致します。