英語のメッセージに返信をしたいです

このQ&Aのポイント
  • 長期間SNSを更新していなかった私が英語のメッセージに返信したいと思います。
  • メッセージへの感謝の気持ちと謝罪を伝え、自身の更新予定を伝えます。
  • 返信を心待ちにしており、お願いの言葉を添えています。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語のメッセージに返信をしたいです

お世話になっております。私はSNSを1か月ほど更新しておりませんでした。今、残念そうなメッセージを頂きました。すみません。英語で返信をしたいです。翻訳を訂正して頂けるととても有難いです。以下がその文です。 ■メッセージを有難うございます。本当にすみません。私は長い間(1か月過位)ツイッターを更新していませんでした。私は一日から1週間後に、ツイートをします。もしよろしければ見て頂けるととても嬉しいです。素晴らしい週末をお祈り致します…! ■Thank you for your message. I'm really sorry. I haven't updated Twitter (over a month) for a long time ... I will tweet after a day to a week. I would be very happy if you could see it. I wish you a wonderful weekend ...! ご回答を心よりお待ちしております。お手数ですが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 通じます。でもこれよくあるひっかけですよ。僕なら無視します。

関連するQ&A

  • 英語の翻訳の訂正をお願い致します

    お世話になっております。英語でメッセージを送りたいのですが、訂正をして頂けるととても有難いです。同じ女性に5通メッセージを貰ったため、5通分を送りたいです。申し訳ありませんが翻訳をお願い申し上げます。 I am very grateful to all the beautiful rose pictures and your excellent messages. You too, I wish you have a wonderful weekend blessed by God. I am very happy with your excellent messages and pictures of beautiful roses. This flower is also beautiful. Thank you for your kindness. I wish you and your loved ones a wonderful weekend of peace and happiness. 沢山の美しい薔薇の写真とあなたの素晴らしいメッセージを心より感謝致します。 あなたも同様に、私はあなたが神様に祝福された素敵な週末となりますようにお祈り致します。 あなたの素晴らしいメッセージと美しい薔薇の花々の写真、とても嬉しいです。 この花も美しいです。ご親切を本当に有難うございます。 あなたとあなたの愛する人々が、平和で幸せ一杯の素晴らしい週末となりますようにお祈り致します。 ご回答を心よりお待ちしております。どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 英語の短いメッセージを訂正頂けるとても助かります

    私はメッセージを受け取りました。これに丁寧に返信したいです。 May you be filled with beautiful blessings - always 素敵なメッセージを頂きまして本当に有難うございます。嬉しいです。あなたもです。あなたがいつも幸せと美しい光に満ちていますように。 Thank you so much for your wonderful message. I'm happy. you also. May you always be full of happiness and beautiful light. 私は別の女性からメッセージを受け取りました。これに返信したいです。 Same to you friend..Enjoy your day ...wish you prosperity in your every way メッセージを頂きまして本当に有難うございます。あなたがいつも愛と美しさと幸せに満ちていますように。 Thank you so much for your message. May you always be full of love, beauty and happiness . 私はさらに別の女性からメッセージを受け取りました。これに丁寧に返信したいです。 And to you. Thank you. メッセージを頂き大変有難うございます。あなたのツイートのメッセージと写真や画像が好きです。いつも本当に有難うございます。 Thank you so much for your message. I like your tweet messages and photos and images. Thank you very much for always. ・・・出来れば、Thank you very muchとThank you so muchの違いを教えて下さい。

  • 英語のメッセージの訂正をお願い致します

    いつもお世話になっております。ある方に英語のメッセージ送りたいです。自分で訳してみましたが、誤りや不自然さをご訂正頂けるととても有難いです。 メッセージを頂きまして、本当に有難うございます。私はあなたから光の輝きを感じます。それはみんなも感じていると思います。あなた自身が、いつも愛であり、幸せであり、そしてあなたがいつも変わらない輝く光であることを心より願っております。 Thank you so much for your message. I feel the light shine from you. I think that everyone feels. I sincerely hope you are always love, happy, and it's always a shining light that you are always unusual. あなたの願いが叶い、いつも愛と幸せと光で満たされていますようにお祈り致します。 I wish you a wish and always filled with love and happiness and light. (wish が2回ですとおかしいでしょうか…) 私は女性ですが、女性に宛てるメッセージです(尊敬の意味を込めてです)。実際に会ったことはないのですが、その女性から、とても光輝いた雰囲気を感じます。いつかそれを伝えようと思っていましたが、本日メッセージを送りたいと思っています。 それからMay you always be happy.やI hope~、I wish~ ですと、丁寧の度合いや、どのようなニュアンスになるのかお教え頂けると嬉しいです。 以前、Mayから始まる文を送った際、相手があまりよく思っていないように感じましたので質問をさせて頂きました。 ご回答を楽しみにお待ちしております。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 英語のメッセージの訂正をお願い致します

    申し訳ございません…。以下のメッセージに返信をしたいです。自分で書いてみましたが、合っていますでしょうか。 I enjoy prayer statues as well. They seem to capture the essence of true spirituality. (私が、祈りの彫像や絵画が好きと書いたため、送って下さいました。) 素敵な(美しい)写真とメッセージを頂きまして、本当に有難うございます。私もあなたに同意致します。あなたがいつも光に溢れた平和で素晴らしい日々でありますことを心よりお祈り致します。 Thank you so much for your excellent ( beautiful ) photo and message. I agree with you. I pray from the bottom of my heart that your days are always full of light, peaceful and wonderful. もし出来ましたらで差し支えございません。excellent とwonderful はどのように違うのでしょうか。 また、I hope, I wishから始まるような、 相手の幸せを願う丁寧な文章をいくつか教えて頂けると嬉しいです。 ご回答を心よりお待ちしております。どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 英語のメッセージをもらったのですが、意味を教えて下さい。

    英語のメッセージをもらったのですが、意味を教えて下さい。 しばらくやりとりしていなかった友達からなのですが、意味がよく分からないので 教えて頂けないでしょうか。調子はどうかと尋ねられてるのですか? Haven't sent you a message in a while and I was just wondering how things were going? よろしくお願いします。

  • 英語のメッセージの訂正をお願い致します

    申し訳ございません…。以下のメッセージに返信をしたいです。自分で書いてみましたが、合っていますでしょうか。 Thank you, appreciate. Your floral images soft; lovely. Enjoy a pleasant evening.(My name). あなたにそう言われて、本当にに嬉しい。私は、あなたの投稿の中で多くは光を放つように感じられます。あなたの作品は、静けさと光があります。それが本当に好きです。本当に有難うございます。心より感謝致します。 I'm really happy to hear that from you. I feel that much of your posts shines. Your work has tranquility and light. I like it very much. Thank you so much. Thank you from the bottom of my heart. I am grateful to you...Thank you so much for your kind words...Wish you all the happiness of the Universe. 別の女性からです。こちらにも返信をしたいです。 あなたのご親切と素敵なメッセージを本当に有難うございます。あなたも、あなたの願いが叶い、いつも幸せと光で満たされていますように。 Thank you so much for your kindness and wonderful message. May your wishes come true and you are always filled with happiness and light. もし出来ましたらで差し支えございません。May やI hope, I wishから始まるような、 人の幸せを願う文章をいくつか教えて頂けると嬉しいです。 ご回答を心よりお待ちしております。どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 新しい年が素晴らしい一年でありますように、の英訳。

    新しい年が素晴らしい一年でありますように、という一節を英訳するとどうなるでしょうか。 最初に頭に浮かんだのは I hope you will have a wonderful year. だったのですが、May を使って表現したいと思い、 May the coming year be wonderful for you. としました。 皆さんが最も相応しいと思われる英訳を教えて下さい。 (I wish you a happy ner year.以外でお願いします。)

  • 元恋人から「I wish for you」とメッセージが届いたらどうい

    元恋人から「I wish for you」とメッセージが届いたらどういう風にとらえたらいいでしょうか?

  • 年賀状で使う英語の挨拶文

    年賀状印刷を頼もうと、とあるカタログを見ていたところ、 印刷サンプルの英語文面で、 HAPPY NEW YEAR 2007 I wish you happiness. Have a wonderful year! と印刷されておりましたが、2行目の「I wish you」の あとに「a」は付かないのでしょうか?それともこの場合 「hapiness」は複数形という意味なのでしょうか? あまり聞いたことのない言い回しだったものですから、 こちらで質問させて頂きました。どなたか回答頂ければ 幸いです。よろしくお願い致します。

  • 別れの言葉?英語でメッセージが届きました。

    フェイスブックを利用しています。 こちらが困るようなことがあったので苦言を呈したら、友達登録している人からこのようなメッセージが届きました。 Dear my friend. I'm sorry to bother you. I'm sorry to trouble you. I wish you good luck Thank you for everything you have done for me. Best regards, これってお別れの文章でしょうか?それとも単に謝罪の文章なのでしょうか? またこの場合、こちらはどのような対応をすればいいのでしょうか? 出来ればご返答の際、ご自身の英語のスキル、経験もそえていただけると参考になります。 文章を単に翻訳した程度のご回答はご遠慮ください。 よろしくお願いします。