- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。文脈 ピョートル・ペトロヴィッチは次の妻を探しにきて、次の方がいいかも、と一時嬉しくなるが、現状(=前妻が亡くなってまだ間がない)ことに目覚め、横を向いてぺっと、唾を吐く。 それをみた同宿の若者がにたりとする。 その薄笑いに気づいたPPは、早速若い友人の人物評にマイナスの点を書き込む。 2。訳 彼は最近、若者についての短所を数多く書き込んできた。 3。ご質問 Points がどういったことを指しているのか理解できないです。 ここの point は、長所とか短所、などという時の「所」、いい点、悪い点の「点」と言ってもいいと思います。 4。決め手 これまで質問者さんが読んでこられた文脈の中に、PPさんがシェアハウスの会計簿をつけているという言及があれば、#1さんの解釈が正しいと思います。
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10025/12549)
>添付ファイル文章の Points がどういったことを指しているのか理解できないです。 ⇒以下のとおりお答えします。 先行文において、アンドレ・セミョーノビッチ・レベジャトニコフは、ピョートル・ペトロビッチの住まいに寄宿していることが分かります。 そして、 「その(アンドレ・セミョーノビッチ・レベジャトニコフの)薄笑いに気づくと、ピョートル・ペトロビッチは直ちに、この若い友人の口座に(寄宿代の請求項目を)書き込んだ。」 という内容の文の後に、 He had set down a good many points against him of late. と続きますね。 このpointsは、「寄宿代金の請求項目または請求の金額欄の数」を示していると思います。 訳文はこうなります。 「彼(ピョートル・ペトロビッチ)は、最近の彼(アンドレ・セミョーノビッチ・レベジャトニコフ)に対して、すでにたくさんの請求項目/請求金額欄を書き入れてあった。」
お礼
文脈から分かりやすく解説して下さったおかげで、しっかり理解できました。 お時間割いてくださりありがとうございました。
お礼
分かりやすく解説して下さりありがとうございました。 納得が行きました。 いつも丁寧に回答して下さりありがとうございました。