- ベストアンサー
シャカを英語では?
PRMM_LAGERの回答
こんばんは。 なるほどね(笑)。 えーと、彼は明らかに「仏陀」を意識して作られた人物ですが、作中ではカタカナで「シャカ」なので、そのまま「SHAKA」で良いでしょう。 あ、でもあの漫画はいろんな場所で無意味に英語使ってますからね、もしかするとどこかにアルファベット表記の箇所があるかもしれません。 (それが正しいかどうかは別にして) もしくは英語圏で出版されている聖闘士星矢を探すと良いかもね。
関連するQ&A
- 英語の分詞の表現について
英語の分詞の表現でわからない個所があります。 「Oを~させておく」という表現に、 get+O+doingとhave+O+doingという言い方があり、よくこの二つの違いについては解説されていてその違いは理解しているのですが、似た表現にkeep+O+doingという表現もあります。 get+O+doingは他2つと意味合いが離れている感じがしますが、例文をいくつか読んでもhave+O+doingとkeep+O+doingの意味の違いはあまりつかめません。両方とも人にも物にも使っています。 どの参考書や解説サイトを見てもこの二つの比較はされていなく全くわかりません。 僕からするとなぜこれら3つを合わせて解説されていないのか疑問です。 どなたかSVOC文のhaveとkeepの違いを教えてください。お願いします。
- 締切済み
- 英語
- SHAKA LABBITS公式サイト
SHAKA LABBITSの公式サイトを見ていると、 「PANDORA BOX更新」 というのを見かけます。 PANDORA BOXって何ですか?
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- 英語Iと英語O
度々質問させてもらっています。 今度は英語の質問なのですが、英語Oと英語Iってどう違うのですか? なんとなく英語Oは文法的なことをやるのかな?って思っています。 じゃあ、英語Iは何について勉強しているのですか? Oが文法ならIは単語や読みですか? Oのテストはやっぱり文法的な質問ばかり出るんですか? それでIは単語ばっかりのテストですか? なんかそれも変だな~って思っています。 もしかして、英語のテストってIとO別々にやるのではなく、IとO混ぜたテストなんですか? 期末考査はまだまだ先なのですが、いろいろと計画があるんで。。 よろしくお願いします。 下に質問したのは近々ポイントを付けたいと思います。
- ベストアンサー
- 高校