- ベストアンサー
「AS FOR ONE DAY」がどういう意味でしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たぶん 「ある日について」かな?
その他の回答 (3)
- ponkiejp
- ベストアンサー率25% (86/344)
「ある日にね」
- Ganbbatteruyo
- ベストアンサー率25% (7/27)
答えなんですが、「ある日がね」って言うことなんじゃないでしょうかね。 又他でお会いしましょうね。 さいなら、さいなら、さいなら... Fade to black...roll credits...
関連するQ&A
- AS FOR ONE DAY の文法は違いますか?
AS FOR ONE DAY の文法は違いますか? そして、AS FOR ONE DAY って どんな意味ですか? (曲のタイトルだけど…)
- 締切済み
- 英語
- AS FOR ONE DAY(モー娘。)のパート割
モーニング娘。の「AS FOR ONE DAY」の パート割が知りたいです。 新メンバー(といってもあまり新ではないけど)の 声がどうしても覚えられず なんとなくくやしいので、 どこか紹介されてあるサイトなどでも良いので 教えてください。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- one day 英語
'one day'は「ある日」という意味がありますが、これは他の語句で使えるのでしょうか?例えば、'one year' 'one Saturday' 'one week' 'one month' 'one morning' 'one time' 'one century' 'one minute' など... ちょっと大げさ(?)なものもありましたが...この中のいくつかは使えるのは知っていますが、何にでも代用できるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「only for __ days」と「for only __ days」の違い
英語の学習書に I slept only for three hours.(3時間だけ眠った。) という例文がありました。 only・forの単語の順番を、辞書で確認してみました。 「only for」については only for __ days たった_日間 I'll stay in Paris only for two days. パリにはたった2日間しか滞在しません。 ---------------------------------------- 「for only」については for only a few days 数日間だけ last for only a few days. 数日間しか続かない。 ----------------------------------------- どちらを使っても問題無く、意味も同じく感じますが どのように異なるのでしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 「いつか(one day)~~してみたいと思っています(hope)」 one dayは文頭に来るのでしょうか。
英検用のリスニング問題集の中に次のような内容の英文が出てきます。 パトリックはオートバイに夢中です。 <中略> パトリックはどこへでも、どんな天気でも--雨でも晴れでも--オートバイで出かけます。 いつかオートバイで世界一周をしてみたいと思っています。 この最後の文の英文は One day he hopes to ride all the way around the world. となっています。 one day という言葉自体は「いつか」というような意味ですから、問題はありません。 しかし、この英文だと、one day が hopesにかかっているように感じられるのです。 「世界一周をしてみたいといつか思うでしょう」という意味にはならないのでしょうか。 one day を文の最後に持ってきて、 He hopes to ride all the way around the world one day. という英文は自然でしょうか。 辞書には I hope that you feel better soon.(すぐに良くなるように祈っています。) という英文があります。 soonを、文頭に置いて Soon I hope that you feel better. という英文はありますか。
- ベストアンサー
- 英語
- one dayとa certain dayの違いは?
「ある日」は英語で[one day/ some day/a certain day]があると聞きました. one dayは過去の「ある日」で some dayは「未来のいつか」を表しますよね. そして辞書にはa certain dayはsome dayと違って,いつの日かはわかっているけど,言う必要がないときや言いたくないときに使われる. と書いてありました.ここまではわかります. しかし,問題集で 「私の家族は12月のある日にその山を一周歩きます.」とありました My family walk around the mountain once on a certain day in December. かと思ったのですが,答えには My family walk around the mountain one day in December. とありました.ここで疑問が3つあります. (1)一周とあるので,一回歩く,ととらえてonceを入れたのですがどうなのでしょう?また2周,3周・・・・・と続く場合はどう表現すればいいのでしょう? (2)今の習慣のことなのにone dayは使えるのでしょうか? (3)この場合のa certain dayにつく前置詞はonであっていますか?
- ベストアンサー
- 英語
- one day と some day と someday
「One day, I'll send you copies of AA and YY.」 タイトルのとおりなのですが、one day と some day と somedayには 何か微妙な違いがあるでしょうか? それともほぼ同じ意味でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語