- ベストアンサー
Joffre's Strategy and Resumed Attacks in the Second Battle of Artois
- In the Second Battle of Artois, Joffre supported the intervention by Foch and ordered limited attacks on tactical points.
- The French made many limited attacks on the flanks of the 77th and Moroccan divisions, capturing strategic positions.
- The French faced challenges due to the German artillery, reinforced defenses, and a lack of time to plan operations.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Joffre supported the intervention by Foch and also ordered d'Urbal to restrict attacks to piecemeal efforts against local points of tactical importance. Until 15 June the French made many limited attacks on the flanks of the 77th and Moroccan divisions, using the same troops and same tactics. On 23 May the XXI Corps captured the rest of the Lorette Spur and on 27 May the 70th Division took Ablain cemetery, then the sugar refinery on 31 May, which made Souchez vulnerable to an attack from the west as well as the south. The limited narrow-front attacks were much better supported by the artillery. ⇒ジョフルは、フォッシュの介入を支持して、戦術的に重要な局地に対する断片的な取り組みに攻撃を限定するようドゥルバルに命じた。6月15日まで、フランス軍は第77師団とモロッコ師団の側面に同じ軍隊と同じ戦術を使って多くの限定攻撃を行った。5月23日に第XXI軍団がロレット山脚の残り部分を、5月27日に第70師団がアブレン墓地と、次いで5月31日に製糖所を攻略したため、スーシェは西部および南部からの攻撃に対して脆弱になった。限られた狭い範囲の攻撃は、砲兵隊によって非常によく支援された。 >A revised version of Note 5779 was issued on 20 May by GQG, which asserted that the version of 16 April had been vindicated by events. The new version endorsed "continuous battle" and emphasised that reserves must be pushed forward to avoid the mistake made on 9 May, when they had been held back out of German artillery range. An analysis of German defensive methods, described the use of small numbers of infantry equipped with large numbers of machine-guns, firing from flanks and the sheltering of infantry in deep dug-outs, immune to field artillery; French defensive positions were to be modelled on the German practice. ⇒「短信 5779」の改訂版が5月20日にGQG(フランス国軍総司令部)によって発行され、その4月16日版が結果的に正当化されたと主張した。新しい版は「継続的な戦い」を支持し、ドイツ軍による砲撃の射程外に押し戻された5月9日の過誤を避けるために予備軍を前方へ押し出す必要があることを強調した。ドイツ軍の防御方法に関する分析により、多数の機関銃を装備した少数の歩兵隊の使用、側面からの射撃、および野戦砲に対する耐力を持つ歩兵避難用塹壕(の必要性)を説いた。フランス軍の防衛陣地は、ドイツ軍の慣行をモデルにすることとなった。 >Local attacks were resumed but while modestly successful and remaining within the material constraints on the Tenth Army, were hampered by a drastic loss of experience, caused by the extent of French losses. The tempo of limited attacks was beyond the capacity of the Tenth Army to supply and train replacement soldiers according to the requirements of Note 5779. An attempt to return to larger combined attacks by IX, XXI and XXXIII corps from 25 to 26 May failed in most places, because of increases in the capability of the German defence, the impossibility of obtaining surprise and a lack of time to plan operations or to rest troops. ⇒局地攻撃が再開されて控え目な成功はあったが、実質的に第10方面軍の制約の範囲内に留まっている間に、フランス軍の損失の広がりによって引き起こされた劇的な損失を喫して、それは妨げられた。限られた攻撃のテンポは、「短信 5779」の要請に従うと第10方面軍が補充兵士を供給したり訓練したりする能力を超えていた。5月25~26日に第IX、第XXIおよび第XXXIII軍団による大規模な複合攻撃に戻る試みはほとんどの場所で失敗したが、それはドイツ軍の防御能の向上、急襲での勝利の不可能性、作戦計画や部隊休息の時間不足のためであった。 >Pétain wrote that German barrages were being fired daily, which made infantry attacks almost impossible and that varying French bombardments to obtain surprise made little difference, now that the German artillery had been reinforced and was ready at a moment's notice to begin barrage fire. German guns were registered on no man's land and had only to fire into the area to hit French infantry during an attack. The French counter-battery effort had to wait until German guns revealed themselves and then begin area fire near the German artillery, which was a waste of ammunition. ⇒ペタンはこう書いた。ドイツ軍の集中砲火が毎日発射されているため、歩兵隊の攻撃はほとんど不可能であり、急襲を成功させるためにフランス軍の砲撃を変化させても、今やドイツ軍の砲兵隊が強化され、即座に集中砲火を開始する準備ができているので、ほとんど違いは生じなかった、と。ドイツ軍の銃砲が(通常非戦闘域の)中間地帯にも登録されていたが、それは攻撃中にその地域にいる(通る)フランス軍歩兵隊を砲撃するためだけのものであった。フランス軍の対砲兵の取り組みは、ドイツ軍の銃砲が自分自身(の存在)を明らかにするまで待った後、ドイツ軍砲兵隊近くに対する地域砲撃を開始しなければならず、弾薬の浪費であった。
お礼
回答ありがとうございました。