• ベストアンサー
  • 困ってます

自分を紹介する英語はこれで正しいでしょうか

  • 質問No.9703938
  • 閲覧数79
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 30% (111/360)

1.私は 例えば博士で 山田 太郎 (博士)です。ある人が
My name is Dr. Taro Yamada と教えてくれましたがこれは正しいでしょうか?
日本語的には私はいかにも博士であると言っているみたいです。
2.参加者を集めているという英語ですが、
I am looking for attendant は正しいでしょうか。looking for は探しているといかにもなくなったものを探すニュアンスですが如何でしょうか。
以上2点教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.4
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 49% (950/1929)

他カテゴリのカテゴリマスター
#3です。他の方の回答にコメントするのは良くないのですが、ちょっと気になったので私の理解を書きます。
自己紹介をする時に、I am Taro Yamada. と言うかどうか。
実は私は他社とのミーティングの最初に、昔はそう自己紹介することがありました。ところが、他にそう言っている人がおらずみんな、My name is そこで気になって調べて見ると、学校ではI am Taro Yamada.と言うと先生に注意されて、My nameと言えと言われることがわかり、それ依頼ミーティンでの自己紹介はMy name is に変えました。じゃあ実際にI am を使わないかと言うと、カジュアルなパーティーとかで、人に紹介された時に、Hi, I'm Taro. と言いながら握手の手を差し出す感じでは使います。でも I am とは言わず I'm です。
とは言え、気になったので再度調べて見るとこんなのが見つかりました。https://hapaeikaiwa.com/2016/02/11/10121/
この内容は私の理解の通りですが、更にWebを漁ると、My name is なんて言わないよ、と言う人も出てきます。ただ、総合するとフォーマルな場ではやはりMy name is が今でも無難だし自然だと思います。結局、どこでフォーマルとカジュアルの境目を感じるかと言うことでもあると思います。ちなみに、たくさん参加者がいる中で、順番に名前を言っていく様な場合は、I'm John, I'm Mary, ... の様に短く言うのが自然です。
ところで、調べている中でこんなのもありました。https://ell.stackexchange.com/questions/46443/the-difference-between-i-am-and-my-name-is-in-a-face-to-face-meeting
この中に、
I'm Doctor Smith と言うのはありだけど、My name is Doctor Smith. の様に、My nameにjob titleをつけるなと言う意見。確かに、言われて見れば、前者は、”ワシはスミス博士じゃ”、後者は"ワシの名はスミス博士じゃ” に聞こえて納得が行く意見です。
お礼コメント
asanogawa

お礼率 30% (111/360)

いや貴重なご意見ありがとうございます。英語は難しいですね。今後の参考にさせていただきます。ありがとうございました。
投稿日時:2020/01/21 19:30

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.3

ベストアンサー率 49% (950/1929)

他カテゴリのカテゴリマスター
1. My name is Dr. Taro Yamada.
国によって違うかも知れないことをお断りした上で、アメリカでは普通こう言うい方はしません。また博士号を持った人に対しても、その人の専門や立場と無関係な会話の中でDr.と呼び掛けたりしません。ただし、医者 Medical Doctorに対してはDoctorと呼びかけることもあります。医者以外の専門的な研究職で博士号を取った人の称号はPhDなのですが、そのPhDも名刺には書いても、自分の専門を人に説明する必要がある場合を除いては、自分でPhDと言わないです。博士号を持った人がやたら多いと言うこともあるし、わざわざ言うことで相手よりも偉いと言わんばかりに感じられることもある様ですが、それよりも会話や場に関係ない時にわざわざ言わないと言うのが習慣の様です。何でもGoogleでは、入社面接の時に博士号を持った人が自分のなまでの後に My name is Taro Yamada, PhD. などと言ったら落とされると言われているそうです。PhDがぞろぞろいるのもさることながら、面接官が期待していることと関係ないことをわざわざ言ったとみなされるからだそうです。もちろん、学会や特定の会合で、自分の専門分野や立場を説明する必要がある時は別ですが、その場合は、
My name is Taro Yamada. A PhD of xxx. などと言うべきでしょう。
それに対して、Mdeical Doctor (MD)は我々の生活に密接に絡んでいる、つまり関係がある、と言うことで、Dr.をつけて呼ぶのはおかしくないそうです。でもやはり自分からDr. Taro Yamadaとは言わないと思います。
私も知人にPhDを持ったアメリカ人が何人かいますが、名刺を見ない限りPhDだとはわからないし、会話では普通にファーストネームを呼んでいます。
これが、Sir. になると話が違ってきて、Sir. をつけないと失礼で、近しい人でもSir. Taroとファーストネームの前につけて使います。Sir. を持った人も知っているのですが、自己紹介されるまでも無く知っていたので、自分でSir.をつけて自己紹介するかどうかは目撃したことがありません。

2. 状況によって違う言い方をしますが、少なくとも looking for attendantは言いません。I am looking for attendants. は、参加者たちがどこにいるのか探し出そうとしている状況です。
イベントを開催して、それに参加してくれる人を探しているのであれば、
I'm calling for attendance at [the event] to [the people].
I'm gathering attendees for [the event].
I'm asking to [the people] to attend [the event].
お礼コメント
asanogawa

お礼率 30% (111/360)

いろいろ教えていただき感謝します。大変参考になりました。
投稿日時:2020/01/21 12:27
  • 回答No.2

ベストアンサー率 47% (14240/30227)

学問・教育 カテゴリマスター
1。Dr. を名前の前につけるのは、普通 MD 医学博士の場合です。ですから医者なら I am Dr. Taro Yamada でいいと思います。病院の紹介は Dr が飛び交います。

 大学はドクタースクールと、みんな何とか博士を持っているミスタースクールがあって、前者は I am Dr. Taro Yamada, 後者なら I am Mr. Taro Yamada です。

 正式の場でなく、社交的な場では学位も、苗字も使わないで I am Taro で済ますのが普通です。

2。「参加者を10人集めている」なら I need ten volunteers.でいいと思います。
  • 回答No.1

ベストアンサー率 24% (415/1694)

英語ネイティブレベルの者です。

>My name is Dr. Taro Yamada と
>教えてくれましたがこれは正しいでしょうか?

My name isでも、I'mでもいいのですが、
アメリカではI am Taro Yamada
がいいです。
アメリカでは、例えば初対面の人に、
I am frank
I am Jennifer
っていいます。

さて、my nameとI am では
実際には、以下のように差が出てきます。

1) I am Taro Yamada, the sales manager for XYZ corporation
2) My name is Taro Yamada, and I am the sale manager for XYZ corporation.

つまり、1)の方は2)に比べてコンパクトにまとまって、
とてもスムーズに聞こえますね。

>日本語的には私はいかにも博士であると言っているみたいです。

3) I am Dr. Taro Yamada
4) I am Taro Yamada

3)ですが、例えばドイツのような超学歴社会
(大学の数が人口に比べて圧倒的に少ない)では、
Doctorかどうかは重要で3)のように言ってもいいでしょう。

一方、アメリカで特にハイテク企業になると、
3)の言い方は気取った言い方に聞こえ、
しかも不自然に自慢しているように聞こえます。
私自身、アメリカで働いていましたし、博士号持ちの
人はたくさん知っていますが、I am Dr...って
自己紹介人はいませんでしたね。
まあ私自身も修士号を持っていますし、
アメリカでは修士号持ちって結構多いです。
修士号を2つ持っている人とかもいたりするので、
博士号だからなんだ?っていうのもあります。


>2.参加者を集めているという英語ですが、
> I am looking for attendant 

なんの参加者でしょうか?
もし、ボランティアを募集しているというなら、
I need 10 volunteers
とか言えばいいです。

あるいは、
I am looking for 10 participants in the ABC session.
でも良いです。

もし、スポーツイベントなら、
My team is currently recruiting players
って言ってもいいです。
補足コメント
asanogawa

お礼率 30% (111/360)

looking for ですが ツアーの参加者を協会のメンバーから募っている といういい方です。如何でしょうか?
投稿日時:2020/01/21 10:35
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ