• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

当てはまる語句を入れてください。

選択肢 get , team,under, deal, holidays, risk 1 People are more motivated when they () a good salary. 2 People work better () a lot of pressure. 3 It's important that employees get long (). 4 People who () their lives at work should get more money. 5 It's more enjoyable to work in a () than alone. 6 These days, people usually () with their own IT problems.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数98
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8892/10938)

1 People are more motivated when they (get) a good salary.  人は、良い給料をもらえると、やる気が増します。 2 People work better (under) a lot of pressure.  人は、多くのプレッシャーの下で良く働きます。 3 It's important that employees get long (holidays).  従業員は、長い休日をとることが重要です。 4 People who (risk) their lives at work should get more money.  職場で生命のリスクを負う人は、より多くのお金を得るべきです。 5 It's more enjoyable to work in a (team) than alone.  ひとりで働くよりもチームで働くほうが楽しい。 6 These days, people usually (deal) with their own IT problems.  最近、人は通常自分自身のIT問題を自分で処理します。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • どなたか翻訳お願いします!

    どなたか翻訳お願いします! これはアメリカ人の方からのメールの一部なんですが、どうも訳せなくて困ってます。 "I gotta get going to work. Right now i get people drunk for a living! It's ok but sometimes there are too many problems to deal with." 一応無理やり直訳してみたのですが、 「働きに行かなければなりません。今、人と生きるために酔っぱらってます!それはいいけど、時々取引に多くの問題があります」 ってことでしょうか?3つの文が繋がってるのかも分からないです。 どなたか翻訳をよろしくお願いします!

  • 英語表現についてお尋ねします。取り戻す

    1「震災で苦しんでいる人たちができるだけ早く日常生活(元の生活)を取り戻せるようにいのるよ」 Ipray people suffering from the earrthquake disaster will be able to get back thier daily lives/get back to their nomal daily lives/ get back to the nomal as soo as possible. 日常生活というのはdaily life/everyday lifeなど言えると思うのですが、元の生活をold lifeとするのはこの文では不自然かとも考えるのですが、「元の生活」とはどう表すべきか、上記の英文(get back thier daily lives/get back to their nomal daily lives/ get back to the nomal)は使用可能か、また「取り戻す」という表現が他にあれば教えて頂ければ幸いです。 また、「日常生活に戻る」と表現するのにreturn to /go back to their daily lives/evryday lives/old livesとすることは可能でしょうか? 長文ですが宜しくお願いします。

  • 不可算名詞について

    These insects spend a great deal of their life in the ground. のlifeは人生・生命という意味で可算でlivesになるのではないでしょうか? 参考書にはlifeとなっているのですが、なぜですか?

  • この文でいう「that is」の文法解釈

    Airbus.corp was more of a consortium initially, but it's become integrated now and so it's one company. But it's a very, very global company. There are something like 84 nationalities working that is, people from 84 nationalities who are in the company as employees. >There are something like 84 nationalities working that is, people from 84 nationalities ここで”that is”がくる感覚が意味的にも文法的にもわかりません。 どなたか教えていただけないでしょうか。。 よろしくお願いいたします。

  • 英語訳

    People in the travel industry may allow them to travel for free on their holidays or even as part of their work. という文なのですが訳がいまいちわかりずらいです セールスマンは休日やまたさらに仕事の一部において自由に働く事を許してもらっている でいいと思いますか

  • 和訳お願いいたします。

    以下の文の和訳をお願いいたします。↓ ・What are the main things that Japanese companies look for in an employee? ・Many people have to work very long hours, and many of those are unpaid. ・Japanese companies often make their workers from taking long holidays together. ・Japanese, it seems, strongly discourage their workers from taking long holidays. ・Some Japanese companies expect woman to leave and get married when they reach about 25, so even highly qualified women don't get such good jobs. ・Should workers have to socialize with their bosses? ・Should workers try to keep their personal life separate from their work? ・What things make for good boss? 以上です。よろしくお願いします。

  • 以下の英文の日本語訳がイマイチ分かりません

    Why wasn't she too frightened to get out? Some people thought so little of death that they took their own lives.

  • 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m

    The people I admire most are those who are sensitive and want to create something or discover something, and do not see life in terms of power, and such people get more of a chance under a democracy than elsewhere. They found religions, great or small, or they produce literature and art, or they do disinterested scientific research, or they may be what is called "ordinary people", who are creative in their pricate lives, bring up their children decently, for instance, or help their neighbours. 構文分析よろしくお願い致します! できるだけ丁寧に教えて頂けると嬉しいです。

  • 英語の文を日本語にしてください。

    (1)Even people in their 40s and 50s feel their memory starting to slip. "Why can`t I remember names?" they sigh. "Where did I put my keys?" With the passing of the years, the question move from annoyance to concern. (2)Leisure is a very important topic, for several reasons. Many people spend more time at their leisure than at work; many find their leisure more satisfying than their work; leisure can be a major source of happiness and of mental and physical health. よろしくお願いします。

  • 翻訳をお願い致します!

    'Wicked Garden' is a song about people allowing all their innocence and purity to be lost from their lives ※ 『Wicked Garden』は曲名です。