- ベストアンサー
ヘブライ語の「大陸」について。
ヘブライ語と「大陸」を表わす単語とカタカナ表記について質問です。 1.ヘブライ語で「大陸」を表わす場合、どんな単語になるのでしょうか? 2.ヘブライ語で「大陸」を表わす単語を、カタカナ表記すると、どんな表記になるのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
外国語の単語を探す場合、私は次のような方法を使っております。 1)グーグル翻訳 https://translate.google.com/?hl=ja 左側を日本語もしくは英語、あるいはその他のお好みの言語にして、調べたい単語(文でも構いません)を入れる。 右側をお探しの言語にする。 この方法でヘブライ語「יבשת」が見つかりました。 2)検索エンジンに「wiktionary יבשת」を入れて検索し、 https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%99%D7%91%D7%A9%D7%AA を見つけました。 日本語版ウィクショナリーの「大陸」ページからもヘブライ語「יבשת」は見つかります。 3)発音リファレンスサイトに「יבשת」を入れて、発音を聴く。 私が使っているサイトは https://forvo.com/ で、そこに出て来る「יבשת」の発音は「ヤベシット」と聞こえます。 ウィクショナリーにあるアルファベット表記 (yabéshet) をローマ字式でカタカナ書きすると、「ヤベシェット」になります。 日本語の中で一般化していない(マスメディアが標準化していない)外国語のカタカナ表記は、個人差が出るのが当然だろうと私は考えていますので、私個人としては、原音により近い「ヤベシット」を使いたいように感じますが、そこは質問主さんのご意向次第ですので、お任せいたします。 マスメディアが標準化していないものは標準表記が存在しないというのが私の考え方です。