• 締切済み

これは英語でなんて言いますか?

ヒーロー気取り と 悪党 は英語でそれぞれなんと言えばいいですか? 悪党なのにヒーロー気取りな人を一言で言い表す言葉があればそれも教えてください。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。ヒーロー気取り hero affectation ヒーロー気取り(をすること) wanna-be hero キーロー気取り(の人) heropanti ヒーローの真似をする人(映画の題) https://www.netflix.com/title/70303427と 2。悪党  scoundrel, villain などたくさんあります。下記をどうぞ。  https://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%82%AA%E5%85%9A

関連するQ&A

  • 英語で「もう!」の上品(?)な言い方

    なにか軽いイライラする出来事にあたったときに言える英語の一言を教えてください。 日本語で「もう!」、すこし汚い日本語で「クソッ!」「チクショウ!」「(舌打ち)」などにあたる言葉です。 よく聞くのは"Shit!""Fuck!"などなのですが、個人的に日常であまり汚い言葉は使いたくないので、綺麗な英語(文学にでてくる、目上の人の前で使ったとしても失礼でない英語)でよい一言があれば教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 英語の一人称について

    日本語で自分のことを指す言葉は「俺」「僕」「私」など沢山ありますが、英語でならった一人称は「I」だけです 老若男女えらい人もマフィアも聖職者も全員「I」しか使わないのでしょうか 日本では「俺様」だの「わし」だの必要以上に一人称が発達してるので不思議な感じがします ちっちゃい子も悪党も同じ「I」だと、両方「ボク」って言ってるみたいで・・・ タイも一人称が複数あることは知ってますが、世界的にみると一人称がたくさんある国の方が珍しいのですか?

  • 英語

    ボーリングをしてるとき 言いたかったのに言葉がでてこなくて困りました。 教えてください。 (1)投げた時に、ガーターになってしまった時、 「私へたくそだわ。うまく下げれない。どうしよう・・」 (2)アドバイスをもらった時に一言 「あなたのアドバイスは的確だわ。本当にありがとう。」 (3)同じチームになった人に一言 「相手チームに勝ちましょ。一緒にガンバロー」 (4)またストライクを出した時の一言 「またストライク」 「あなたはプロみたい。上手。」 (5)終わった時に一言 「疲れたけど、楽しかった。また、やりましょう」 「あなたは今から用事ありますか?これからどこか行きませんか?」 以上です。 言いたいこと相手に伝えられたらもっと楽しくなるのに。 頑張ります。 多くなってしまいましたが、翻訳宜しくお願いします。 早く英語旨くなりたいです(>_<)

  • 「著効になる」を英語で

    「患者がインターフェロン療法を実施し著効となった」と英語で言いたいのですが、著効って、英語で一言で言う言葉はあるでしょうか?

  • 至急(>_<)英語にしてくださいm(__)m

    『あのさ、前からちょっと思ってて 私って日本人同士でもシャイなんだ。 だから言葉が通じない相手だともっとシャイになっちゃうと思うの。 だから、冗談じゃなく今私本当に英語話せないから私も来年(あなたと)会うときまでに英語を少しでも話せるように勉強するから、お互いの言葉勉強して、あなたも一言でもいいから会ったときその覚えた日本語私に教えてくれたら嬉しいな*』←英語にしてくださいm(__)m

  • 英語のいい言葉

    英語で一言、友達を励ましたりできることわざとか格言で、なにかいいのありませんか?自分の好きな言葉でもいいです。お願いします。

  • 「ヒーローはMさんだけ?」を英語にしたい

    「ヒーローはMさんだけ?」という一文をなるべくシンプルに英語にしたいのですが、「HERO is only M?」ではまずいでしょうか?

  • タイムボカンシリーズ、悪党応援してました?

    子供の頃ヤッターマン、ゼンダマンなどのタイムボカンシリーズで ずっと悪党側を応援してました。 いつも邪魔する主人公達が大嫌いでした。 周りの友達に聞いてもみんな悪党側でした。 実際は主人公のヒーロー側を応援してた人のほうが多いのでしょうか? そういうのを調査してるサイトあれば教えてください。

  • 日本とアメリカのヒーロー像の違い

    日本のヒーロー(少年漫画系)とアメリカ(アメコミ系)のヒーローの本質的な違いはなんでしょうか? また、自分が知っているものではアメコミのヒーローはある日突然に力を得る、正体を隠す、公的機関ではなく個人、市民に嫌われている、模範的でないヒーローは悪党として扱われる、精神的な葛藤が多いところなどですが、これは文化的な違いによるものなのでしょうか?

  • 会話のちょっとした一言を教えてください(英語)

    先日渡米したばかりの者です。 単に 『(諸手続きに関して)どなたに聞いたらよろしいでしょうか?』 の一言を言いたいだけなのですが... 英語には日本ほど立場の上下関係を表す言葉がないと聞いておりますが,私の周りには,かなり目上の人しかおらず,ぶしつけな言い方にならないよう気を使っています。 どなたか宜しくお願い致します。