解決済み

英文で意味の分からない所があります

  • 困ってます
  • 質問No.9599478
  • 閲覧数48
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 66% (2743/4108)

“No. I go to school in Boston.”

I disliked her for the answer. Whenever anyone has asked me where I went to school I come right out with it: Newark Colleges of Rutgers University. I may say it a bit too ringingly, too fast, too up-in-the-air, but I say it. For an instant Brenda reminded me of the pug-nosed little bastards from Montclair who come down to the library during vacations. While I stamp out their books, they stand around tugging their elephantine scarves until they hang to their ankles, hinting all the while at “Boston” and “New Haven.”

上記のWhile I stamp out their books, they stand around tugging their elephantine scarves until they hang to their anklesの意味する所が分かりません。
分かる方宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (13590/28621)

英語 カテゴリマスター
 その前の「図書館」という言葉がヒントです。

 「私が彼らの本に(貸し出しの日付などの)スタンプを押す間、彼らは踵にまで垂れるほど象の(耳の)ように大きなスカーフを引っ張りながら待っている」

 ということで、いかにも私たちはお嬢様学校に行ってんのよと誇示する仕草が鼻につく、ことを言っているのでしょう。

 この前に「(ベニントンに行くようなあのバカ女と違って)私はボストンのあそこに行っているの」というテニス相手についての言葉があります。

 アイビーリーグは昔、男子校で、それぞれに女子校があり、ボストンにある最高のハーバードのお相手がラドクリフ(だから女子大では最高)となっていました。
お礼コメント
0123gokudo

お礼率 66% (2743/4108)

いつも回答ありがとうございます。
主人公がpug-nosed little bastardsを心よく思ってないことは理解していました。それで、stamp out は踏みつける、鎮圧する、撲滅する等が最初の意味として掲載されていますので、主人公が彼らの読んでいる本をもぎ取ってゴミ箱にでも放り込んだのかな、それにしては乱暴すぎるなあ、等と思っていました。今では日本では図書館で本を借りる時、スキャナーでピッと読み取るだけでゴム印を押したりしません。で、無意識の中にそういう光景は思い浮かんで来ないのですね。しかし、この小説は今から60年も昔のアメリカを舞台に描かれているということを頭に入れておかないといけないということですね。足首まで届くほどのスカーフなど想像したこともありませんし、私の想像力の無さでなかなか理解が難しいです。

「日本人は親切な国民だ」---これがアメリカ人一般の日本人観だと、私のアメリカ人のメル友が言ってます。
同様に日本人の私から見ると、欧米人はマナーが高いし、困ってる人を見かけたら率先して助けるし、お互いの気遣いは日本人より相当上だと思っています。時々欧州に旅行すると益々そう思います。
しかし、この小説を読み始めて、アメリカ人ってこんなに簡単に他人を見下げたりバカにしたりするのかい?と驚きです。
白人を”聖人君子”と信じてるせいで理解出来ない箇所が随所に出て来ます。
貴方も言及された、テニス相手をassと見下げる所などです。まさか今一緒にテニスをやっていた相手をバカ呼ばわりするなど考えられませんでしたので、ここの文章も理解出来ませんでした。まあ、彼女がエエカッコシイの根性の悪い女なら全て合点がいきます。
先ずはアメリカ人理解、そしてアメリカの風俗風習の理解をすれば、英文理解も進むのでしょう。ありがとうございました。
投稿日時 - 2019-03-23 10:03:19

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 47% (13590/28621)

英語 カテゴリマスター
 #1です。補足です。
                        
 初めの10分ほど、ちょっとこの映画版を見たのですが、かなり原作に忠実に作ってあるようです。

 主人公の職業は図書館員でした。ですから While I stamp out their books, の部分の説明がつきます。
お礼コメント
0123gokudo

お礼率 66% (2743/4108)

回答ありがとうございます。
私も映画を見れたら見てみたいですね。
投稿日時 - 2019-03-23 10:05:04
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

ピックアップ

ページ先頭へ