• ベストアンサー

一方での使い分け

While と Whereas と Meanwhile と On the other hand の使い分けを 例文とともに教えていただけますか?よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

例えばこのような使い分け方ができると思います。 [While] 二つの事柄が同時に「進行」している時(主体が同じでも異っていてもOK)。 I was eating while watching television. 〇 I was eating while my wife was watching television. 〇 [Meanwhile] 二つの事柄が、異なる主体によって同時に「進行」している時。 I was eating. Meanwhile, my wife was watching television. 〇 I was eating. Meanwhile, I was watching television. ✕ [Whereas] [On the other hand] [While] は「状態」を形容するときにも使えます。 I am tall whereas my brother is short. 〇 I am tall, my brother on the other hand is short. 〇 I am tall while my brother is short. 〇 I am tall. My brother meanwhile is short. ✕ Tokyo is modern whereas Kyoto is more traditional. 〇 Tokyo is modern, Kyoto on the other hand is more traditional. 〇 Tokyo is modern while Kyoto is more traditional. 〇 Tokyo is modern. Kyoto meanwhile is more traditional. ✕ [Whereas] と [On ther otherhand] には「~に対して」といった「対比」のニュアンスが含まれていますが、[While] は「~と同時に」ですから「対比」のニュアンスは薄いです。

panachaz
質問者

お礼

回答を下さりどうもありがとうございます。 例文の比較が非常にわかりやすく、とても勉強になりました!! 教えて頂いたことを丸ごと覚えて使いこなせるように頑張ります。 どうもありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.2

>While と Whereas と Meanwhile と On the other hand の使い分けを >例文とともに教えていただけますか? ⇒以下のとおりお答えします。 辞書などから例文を取りながら説明します。 ☆ While:「~する間」 接続詞で、前後の文を並置関係でつなぐ、つまり、順接として用いることが多い。 (例)He was drinking, while we were eating. 「我々が食べる間彼は飲んでいた」。 ☆ Meanwhile:「その間に、とかくするうちに」 本来は副詞だが、順接的な接続詞のように見えることもある。 (例)He will be here soon, meanwhile we have to finish this. 「間もなく彼がここに来るので、その間に我々はこれを終らなければならない」。 ☆ Whereas:「ところが」 接続詞で、前後の文を対置関係でつなぐ、つまり、逆接として用いるのが普通。 (例)I like coffee, whereas my wife likes tea. 「私はコーヒーが好きだが、妻は紅茶が好きだ」。 ☆ On the other hand:「他方では、反対に」 副詞句だが、逆接的な接続詞のように見えることもある。 (例)Food was abundant, but on the other hand water was running short. 「食べ物は十分あったが、反対に水が足りなくなっていた」。 まとめ *品詞としては2つに分けられる。すなわち、 While と Whereasは接続詞、 Meanwhile と On the other handは副詞(句)。 *接続詞のうち、 Whileはandに近い順接的(前後の文を並置関係でつなぐ)、 Whereasはbutに近い逆接的(前後の文を対置関係でつなぐ) な感じがある。 *ただし、Whileは時に逆接的な意味「一方では」を表すことがあり、 この場合はWhereas「~に反して」と交換できる。 (例)Some are rich, while/whereas others are poor. 「ある者は金持ちだが、一方では/反対に他の者は貧しい。 *副詞(句)のうち、 Meanwhileは順接に近い意味合いがあり、 On the other handは逆接に近い意味合いがある。

panachaz
質問者

お礼

いつもわかりやすく詳細な回答を下さり、どうもありがとうございます。 品詞による使い分け、意味合いによる使い分け、それぞれとても良く理解することが出来ました。教えて頂いたことを実際に自分で使いこなせるよう、しっかりと頭に入れておきたいと思います。ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 「一方で」という言い方で、

    on the other hand とwhile の違いがよくわかりません。 使い方に違いがあるのでしょうか? どなたか教えてください。

  • 「もしかして/すると/したら」の使い分けが判りません

    「もしかして」と「もしかすると」と「もしかしたら」の使い分けを質問されて困っています。例文として: ・もしかして、あなたは佐藤さんではありませんか。 ・もしかすると、明日は雨かもしれませんね。 ・もしかしたら、図書館に行っているかも知れません。 と使うと自然だと思いますのですが、「もしかしたら」は過去形?なのが気になります。 何れも「多分」の意味だと思いますが、使い分けを教えて頂ければ幸いです。

  • 「唖然」と「呆然」の使い分け

    「唖然」と「呆然」の使い分け  唖然と呆然の使い分けについて、詳しく教えてください。  自分でも調べてみたのですが、よく分かりません。  よろしければ、参考のために、「唖然」もしくは「呆然」を用いた例文も幾つか紹介してください。  どうかご回答、よろしくお願いいたします。  なるべく早く回答していただければ幸いです。  ちなみに僕は 「同じ意味で、唖然よりも呆然のほうが意味が強い」 「呆然としている場合は、放心状態に陥っている」 と思っているんですが、これは正しいのでしょうか?

  • 接続詞の品詞

    接続詞の品詞の区別が出来ません。そこまで重要なことではないような気もしますが、時にはすごく役立ったりするので教えてください。 たとえばhowever,moreover.though,on the other hand,neverthelessなどは副詞ですよね。まあ、when,whileなどが接続詞なのは分かりますが、接続的に使われている副詞と接続詞の違いが分からなくなることがあります。howeverなんかは文頭に挿入されるときは、接続詞のようですよね。 なんか決定的な見分け方はないのでしょうか。例文などをつけて教えてください。

  • [call on // call in //call at ] の使い分け

    人を"訪ねる"という時、call on // call in //call at どれも使えると思いますが、 これらの使い分けについて教えて下さい。 例文などもいただけると有難いです。宜しくお願いいたします。m(_ _)m 

  • 「一方」

    アメリカの科学雑誌に論文を投稿しました。 「Aにおいては…である。一方、Bにおいては…である。」 という文章で「一方」を表すのにon the other handを使っていたところ ある時、galley proofの段階でわざわざconverselyと校正されました。 原文で、AとBは対立でなく、並立関係です。 converselyでも「一方」の意味を表すのでしょうか。 校正は編集者の好みも反映されると思いますが、 この場合、意味合いが変わらないでしょうか。 全体の論旨には全く影響しませんが、今後の参考にしたいのです。 ご教示ください。

  • Live at と live on の使い分けについて

    live at と live on の使い分けが判りません。 I live on Rodeo Drive. I live in NY City. この辺りは理解できますが、live at がアパートに使われたり、番地を言うのに用いると言われても、例文が見つからないのでイメージが湧きません。どなたか、番地を言う場合の良い例文等をご存知でしたら、ご教示下さい。

  • transportとtranferの使い分けは?

    transportとtranferの使い分けはあるのでしょうか、例文を見ても良く分かりません。

  • 「を通じて」と「を通して」の使い分け

     私は中国人で、日本語を勉強中です。「を通じて」と「を通して」は形的にも意味的にも非常に似ています。皆様はどのように使い分けをするのでしょうか。中国人の著者が書く参考書で調べてみたのですが、使い分けの説明が付かずに例文しか並んでいません。疑問に感じるのですが、下記の例文の中の「を通じて」と「を通して」とお互いに交換できるでしょうか。また、これらの例文は中国人の著者が作った例文なので、不自然のところがありましたら、ご指摘いただけますと幸いです。 P.S.「を通じて」の「一年を通じて」、「一生を通じて」、「生涯を通じて」のような使い方はさておき。 「を通じて」 1.秘書を通じて社長との面会を乞う。 2.学生会を通じて、学校側に意見を出した。 3.テレビを通じて広告をする。 4.問題があると、民主的論議を通じて解決する。 「を通して」 1.書物を通して世界を知る。 2.両国の文化交流を通して、相互理解を深める。 3.仲人を通して娘の縁談を進める。 4.臨床実践を通して治療経験を積み重ねる。  また、質問文に不自然な箇所がありましたら、併せてご指摘いただけますと幸いです。どうか、よろしくお願い致します。

  • dureingとwhileの使い分け

    dureingとwhileの使い分けがよくわかりません。 分かりやすく教えてください。