• ベストアンサー

transportとtranferの使い分けは?

transportとtranferの使い分けはあるのでしょうか、例文を見ても良く分かりません。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.3

transとはラテン語で「~を超えて、横切って、貫いて」を意味する接頭語です。 transport portとは「運ぶ」こと。人や物をある場所から他の場所へ移動させること、運ぶことを表します。輸送手段と関係する用語として使用されます。 transfer こちらもフェリーボートのferryと同じ語源をもつ-fer との合成語で「運ぶ、移動させる」のが原意ですが、 transportよりも幅広く使われます。有形(人、物、金など)無形(感情、権利など)を問わずまた移動手段を 問わず(電信送金など)対象物を移動させる意味です。 転じて転居、転校、転任の意味にも使います。 英語はこのように語源的に同じ意味を持つ単語にそれぞれ別の役割を持たせて使う傾向があります。これは英語がゲルマン語、フランス語(ラテン語系)、ギリシャ語などを取り入れて出来上がった混血度の高い言語だからでしょう。日本語も同じように、原意は同じでも大和言葉(うつ)漢語(打撃)外来語(英語ならヒット)でその意味を変えて使い分けています。

kedaruma2000
質問者

お礼

とても深い回答ありがとうございます。語源まで考えると良く分かりました。

その他の回答 (2)

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2

基本的には to transport「運ぶ」 to transfer「移動する、移動させる。」 の違いではないでしょうか。 to transport goods by car運ぶ to transport him to Australia as a punishiment送る to transfer the office from Osaka to Tokyo移動する、引越しする。 He has been transferred from Kobe Branch to the Tokyo Head Office.移動になった、転勤した。 He has transferred to A company. A中隊へ転属になった。 ご理解戴けたら幸いです。

noname#10790
noname#10790
回答No.1

少ない知識ですが回答します 大雑把に考えてtansport は品物そのもので、 transferは目に見えないもの移動が多いような気がします

関連するQ&A

  • 「もしかして/すると/したら」の使い分けが判りません

    「もしかして」と「もしかすると」と「もしかしたら」の使い分けを質問されて困っています。例文として: ・もしかして、あなたは佐藤さんではありませんか。 ・もしかすると、明日は雨かもしれませんね。 ・もしかしたら、図書館に行っているかも知れません。 と使うと自然だと思いますのですが、「もしかしたら」は過去形?なのが気になります。 何れも「多分」の意味だと思いますが、使い分けを教えて頂ければ幸いです。

  • 「唖然」と「呆然」の使い分け

    「唖然」と「呆然」の使い分け  唖然と呆然の使い分けについて、詳しく教えてください。  自分でも調べてみたのですが、よく分かりません。  よろしければ、参考のために、「唖然」もしくは「呆然」を用いた例文も幾つか紹介してください。  どうかご回答、よろしくお願いいたします。  なるべく早く回答していただければ幸いです。  ちなみに僕は 「同じ意味で、唖然よりも呆然のほうが意味が強い」 「呆然としている場合は、放心状態に陥っている」 と思っているんですが、これは正しいのでしょうか?

  • 一方での使い分け

    While と Whereas と Meanwhile と On the other hand の使い分けを 例文とともに教えていただけますか?よろしくお願いします。

  • Net Transportについて

    Net Transportについてお聞きしたいことがあります。 OSはWindowsXP homeを使っています。 「Net Transport」をアプリケーションの削除から削除したのですが、 プログラムファイル内に「Net Transport」をインストールした時に作成された「xi」と言うファイル内の 「Net Transport2」を削除しようとしても削除できません。 「xi」のファイルごと削除をする方法を知っている方いらっしゃいませんか? よろしくお願いします。

  • 「を通じて」と「を通して」の使い分け

     私は中国人で、日本語を勉強中です。「を通じて」と「を通して」は形的にも意味的にも非常に似ています。皆様はどのように使い分けをするのでしょうか。中国人の著者が書く参考書で調べてみたのですが、使い分けの説明が付かずに例文しか並んでいません。疑問に感じるのですが、下記の例文の中の「を通じて」と「を通して」とお互いに交換できるでしょうか。また、これらの例文は中国人の著者が作った例文なので、不自然のところがありましたら、ご指摘いただけますと幸いです。 P.S.「を通じて」の「一年を通じて」、「一生を通じて」、「生涯を通じて」のような使い方はさておき。 「を通じて」 1.秘書を通じて社長との面会を乞う。 2.学生会を通じて、学校側に意見を出した。 3.テレビを通じて広告をする。 4.問題があると、民主的論議を通じて解決する。 「を通して」 1.書物を通して世界を知る。 2.両国の文化交流を通して、相互理解を深める。 3.仲人を通して娘の縁談を進める。 4.臨床実践を通して治療経験を積み重ねる。  また、質問文に不自然な箇所がありましたら、併せてご指摘いただけますと幸いです。どうか、よろしくお願い致します。

  • NET TRANSPORTの使い方について

    先ほどNET TRANSPORTをダウンロードしてインストールしたのですが使い方がわかりません。 デスクトップ上には「FTP Transport」と「Net Transport」のアイコンが表示されています。どっちがなになんだかもわかりません。 やりたい作業はストリーミングをダウンロードして再生することです。あまりPCに詳しくないので順序だてて説明していただけるとありがたいです。 OSはXPです。

  • Net Transportを…

    現在「Net Transport」と「FlashGet」をインストールしています。 左クリックでこれらを起動させたくないのですが…「FlashGet」は左クリックから外すことが出来ました。しかし「Net Transport」の外し方が解りません。どなたか左クリックをしても「Net Transport」が起動しないようにする設定を教えて下さい。ちなみに英語版です。 よろしくお願いします。

  • Net Transportとは?

    動画を載せたページでNet Transportを利用の上とあったのですがNet Transportとはどういったものなのでしょうか?初心者でも簡単にインストールできるものなのでしょうか?(Win xp使用)

  • CDトランスポートとは?

    カロッツェリアは過去に「RS-D7xIII」と言う商品を出していましたよね? よく見たら「CDトランスポート」と書いてました このCDトランスポートとは、殆どの方が車に付けられている「メインユニット(コンポ)」と何が違うのでしょうか? トランスポート単体ではCDを入れて聴くものでは無いとか? 更に別の何かを組んで始めて曲が聞けるモノとか? ハイエンドオーディオに入ってる「DEH-P01」とは音質はどれほど違いますか?

  • Net Transportについて・・・

    Net Transportでaviファイルの動画を見ようとすると勝手にNet Transportが起動してしまい、勝手にダウンロードしてしまうのですが、これを止める方法はあるのでしょうか? 必要なときだけDLしたいのですが・・