• ベストアンサー

英語に訳して下さい。

英語に訳して下さい。 たとえお互いが離れていても、なかなか会えなくても、ずっと私達はつながっているよね? お互い歳をとったら一緒にいたい… いつか奥さんにしてくれますか? 私はいつもあなたの幸せをを願っています。そしていつも私はあなたの味方です。 英訳お願いします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

Even if we live apart and seldom meet, we are tied to each other, aren't we? I want us to age together. Will you marry me some day? Always I wish for your happiness and always I will take your side

kikikimaru
質問者

お礼

ありがとうございました!

その他の回答 (3)

  • nagata2017
  • ベストアンサー率33% (6187/18460)
回答No.4

google翻訳そのまんま Even though we are away from each other, even if we can not meet them, we have been connected forever, right? I want to stay with each other when I get old ... Will you be my wife someday? I always wish for your happiness. And always I am on your side. 修正 Even though we are away from each other, even if we can not meet , we have been connected forever, right? I want to stay with each other when I get old ... Will you be your wife someday? I always wish for your happiness. And always I am on your side.

kikikimaru
質問者

お礼

参考になりました! 微妙な表現が難しくて。ありがとうございました!

  • foies4863
  • ベストアンサー率33% (15/45)
回答No.3

Even if we are so far away and have few chances to see each other, of course we are strongly tied, is that right? Some day when we get older, will you let me be your wife? I always wish your happiness and always, I am with you.

kikikimaru
質問者

お礼

微妙な表現が難しくて。 ありがとうございました!

回答No.1

Even I though we are away from each other, even if we can not meet them, we have been connected forever, right? I want to stay with each other when I get old ... Will you be my wife someday? I always wish for your happiness. And always I am on your side. Could you translate to English, please?。

kikikimaru
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英語でのスピーチ《英語訳をお願いいたします》

    緊急で英訳《?》していただきたいものがあり、投稿させていただきました。 こんなこと自分でしなさい!!と怒られてしまうかもしれませんが、どなたか力を貸してください!! 今週末、カナダ人の彼と結婚式を挙げます。結婚式は日本で行うのですが、いきなり彼が「お互いにこれからの抱負やお互いへの思いを文章にし、スピーチし合おう!!」と言い出したのです。 彼との日常会話は7割英語、3割日本語というかんじでなんとか英語もある程度できるようにはなってきたのですが、恋愛で使うような英語は話したことがありません。ましてや、スピーチで発表できるような英語なんて全くできません。 申し訳ありませんが、下記の日本語を英語訳していただけますでしょうか。 文章はニュアンスが合っていれば、大丈夫です。《日本語をそのまんま英語にするのは難しい文章もあるかと思うので》 「今日、二人ここに立つ《結婚式を挙げる》まで2年と3ヶ月・・・本当にいろんなことがあったね。楽しいこともあれば、苦しいこともあったけど、あなたと一緒に居れて本当に幸せです。私が辛いときにはいつも側で支えてくれて、その支えに何度助けられたか・・・。私は、私にはない魅力的な部分をたくさん持っているあなたがとても好きです。あなたに出会えてとても良かった。これからもワガママたくさん言ってしまうかもしれないけど、あなたの妻として、あなたを支えてゆけるようがんばっていくので、よろしくお願いします。」 こんな感じの文章にしたいと思ってます。《ごめんなさい。日本語もきれいじゃないですよね。》言いたいことが多くてまとまったものにならなかったのですが、ご協力よろしくおねがいいします。

  • 長文ですが…英語に訳してもらえませんか?

    いつも私の隣にいてくれてありがとう。 私は我が儘で泣き虫で寂しがりやでいつもあなたを困らせてたと思う。 それでも、嫌な顔しないでいつもちゃんと私と向き合って話をしてくれて感謝してるよ!! あなたから学ぶ事がいっぱいで、私はすごく勉強になってるよ!! 最初は考え方が違うこともあって喧嘩もいっぱいあったけど、、、 そのお陰で私たちはいい方向に変われた思う。 もう、出会って4年くらい経つね!! 色々あったけど、こうしてまた一緒に居れることが何よりの幸せです。 あなたも、辛いとき、寂しいとき、不安な時はいつでも私に言ってね 私はいつでもあなたの味方だよ!! この先も大変ことがあると思うけど2人で乗り越えようね!! あなたのこと心から愛してるよ

  • 英語教えてください

    彼女と一緒にくらすのが自由を奪われてハッピーじゃないという友人男性に対して 言いたいのですが。 私だったら愛してる相手と一緒に暮らしたいって思うのはワクワクして楽しくて 幸せで嬉しくて自慢したいと思うから。 彼女を愛してたらあまりそういうのは聞きたくないな。 って伝えたいのですが。 英訳お願いします。

  • 英語にして下さい

    急いでます 英語に変換お願いします ↓ いつもありがとう。 また1年幸せにすごせますように

  • 英語が得意な方!英訳してください!!

    英語が得意な方、、 英訳して頂けると助かります! ↓ 最近仕事でもプライベートでもうまくいかないことが多くて。なんか本当に疲れちゃったよー。 なにもかも全部捨ててあなたの所に行きたい。 一緒に住めたら良いのに。良い時も悪い時も一緒に過ごして、笑ったり泣いたりたまに喧嘩したりして!!小さなことでも幸せに感じれるんだろうなー。 弱音吐いてごめんね。 もうすぐ会えるからそれまで頑張るよ! ↑お願いします。

  • 英語 英訳 お願いします。

    昨日は久しぶりにあなたに会えて凄く凄く嬉しかったよ! 嬉しすぎてなんか夢を見ているみたいだった。 ずっとずっと一緒にいたいです。 いつも優しくしてくれてありがとう。 これをなるべくネイティブの方も使うような可愛らしい表現で英訳して頂けないでしょうか? あともう1つ分かるかたがいましたらお願いします。 どうやったらあなたに似合う女の子になれるかな?英語も全然出来ないし可愛くもないし、カッコいいあなたに私は不釣り合いでいつも不安だらけ。 なんかやきもちやいちゃうな。という言い方もよかったら教えてください。

  • 英語にしてください。

    あなたは映画などにいつも私を誘ってくれて、私はすごくすごく嬉しくて幸せな気持ちだけど、あなたに無理をさせてしまってない? 一緒に行くのが私なんかでいいのかな? 英語もまだ全然話せないし。 あなたにはきっとすごく迷惑をかけてしまってるから。 という内容を英語に出来る方がいらっしゃいましたらよろしくお願いします。 日本語でどんなニュアンスかも一緒に分かるようにして頂けたら助かります。 それとクリスマスはどう過ごすの?一緒に住んでいる友達とパーティかな?私の家族はそれぞれ休みが取れて恋人やおばあちゃんと過ごすみたい!というのもお願いします。

  • 英語

    英語で、「あなたに会えてとても幸せでした」と言う場合 I was able to meet you and was very happy. であっていますか? 正しい英訳、もっとシンプルな言い方がありましたら教えて下さい

  • 英訳してくれませんか?

    すみませんがこの文を、英訳してくれませんか? 「一緒に笑える人がいることは、とても幸せなことです」 英語がとても苦手なのでお願いしたいです、 中学三年生くらいの感じで訳していただけるとあり難いです!

  • 中三 英語 スピーチ

    中三です。授業で、英語のスピーチをするんですが、まったく組み立てる事ができません。 どうか、英語の得意な方英訳してくれませんか? 私は、東京に行ったことがあります。 6年前に、家族と一緒にいきました。 色々なお店があって、とても楽しかったです。 特に、東京タワーはとても高くてびっくりしました。 食べ物もとてもおいしかったです。 また、行ってみたいです。 ↑を英訳してもらえますか?お願いします!!