• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:his is on me)

Is This Fair? When Lending Money to Friends and Family Becomes a Burden

このQ&Aのポイント
  • Lending money to friends and family can strain relationships, especially when repayment is delayed or avoided.
  • The belief that money lent to loved ones should be considered a gift if you want to maintain the relationship can create emotional distress.
  • The dilemma of whether to confront the friend about repayment and risk losing the friendship adds to the unfairness of the situation.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"this is on me." 「私がその責任(義務)を負っている。」 話者は大金を友人に貸してしまいました。その後その友人は借りたお金に関し一切口に出そうとしません。話者は貸したお金を返してもらうよう、友人に催促すべきかどうか悩んでいます。何故ならそうすることで友情を失ってしまうかも知れないからです。「そもそも、返済責任は友人の方にあるのに、なぜ自分が、催促するという義務を負わなくてはならないのか」、と話者はこのアンフェアな状況を憂いています。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (2)

noname#233737
noname#233737
回答No.3

his is on meを検索すればいい

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10023/12547)
回答No.2

>ここでのinvestmentはどう訳したら良いでしょうか? ⇒文字通り、「(男友達に)金などをつぎ込むこと」でしょう。 「妻の私が男友達(とのつきあい)に金や時間をつぎ込むことを夫は疑い、いら立っているので、どうしたらいいでしょうか」というような相談のくだりだと思います。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。(別の質問内容ですが。。。)

関連するQ&A