What Does 'If Not a Little Creepy' Mean?

このQ&Aのポイント
  • Discover the Meaning of 'If Not a Little Creepy'
  • Understanding the Usage of 'If Not a Little Creepy'
  • Exploring the Subtleties of 'If Not a Little Creepy'
回答を見る
  • ベストアンサー

if not a little creepy

I recently became friendly with a couple who lost their 40-year-old son six months ago. We have grown close over the last several months. The issue is, as they are mourning the passing of their child, they have turned their home into a shrine. There are pictures of him in every room, etc. I know everyone handles grief differently, but this seems excessive, if not a little creepy. if not a little creepyはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4114/5348)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

if not a little creepyはどのような意味でしょうか? creep は「(虫などが)這い回る」と言う意味で、転じて、下記のように「ゾッとする」とか「気味わるい」と言う意味です。  https://eow.alc.co.jp/search?q=creepy  息子の死を悼むのは分かるが、あらゆる所に息子の写真を飾り、家中礼拝堂にするのは、ちと行過ぎで、体を虫が這ってると言うか、薄気味悪くてぞーっとする。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"if not a little creepy." 「そうでなければ、いささか不気味ともいえる。」 話者が最近知り合った夫妻は6カ月前に40歳の息子を失ったばかりなのですが、問題は、彼らが余りにも息子の死を悼むあまりに、家中に彼の写真を貼ったりして、その様子が度を越していて(excessive)、見方によってはいささか気味が悪い(if not a little creepy)、といっています。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • if not の使い方

    Add to that their multitude of looks and gestures , and you have the basis for genuine communication - if not cocktail-party conversation. 全訳見るとif以下が“カクテルパーティーの会話のようにはいかないだろうが”と訳されているんですがなぜそのような訳になるのですか?あとifとnotの間に省略があるんですよね?

  • not A but Bの構文

    中3の英語の教科書からキング牧師のスピーチでの1節です。 I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. ・・・・彼らの肌の色ではなく, 彼らの性格の中身で判断される・・・・のところですが、 not A but Bだとする解説書がありました。 一方、持ってる文法の参考書では、A,Bは語なら語、句なら句とありました。 有名なスピーチの一節だということを考えなければ、受験英文法的には【not】 の位置は下記でしょうか? they will be judged 【not】 by the color of their skin 【but】 by the content of their character.

  • このif not~は挿入か、そうでないか。

    このif not~は挿入か、そうでないか。 We need not hesitate much over a man's love affairs; they are in a sense public, for they are shared with another human  being, if not w ith waiters, chambermaids, that intimate friend; but when a man prays he is quite alone まず、if not~を見た時、これが挿入句で、chambermaidsまでしかかかっていないのか、それとも挿入句ではなく、普通にthat intimate friendまでかかっているのか二通りの考え方が出来ますよね?

  • If not of ....

    以下は錦織へのインタビューの一部ですが、if not of...の部分がよくわかりません。 解説していただけますでしょうか There are a plenty of people watching you around the world. #5 in the world now, if not of the Raonic, Wawrinka, Djokovic the US Open. You must be feeling pretty confident now, leading to another four Ground Slams this year.

  • they have not given their

    The research certainly should not be done if they have not given their informed consent 訳を見る限りtheyは医療者側だと思うのですが、have not givenは現在完了で、 受け身ではないですよね? theyを患者にしてhave not givenでinformed consentを与えられていない という英文はあるのでしょうか?

  • if not earlierなど

    以下の文章がよくわかりません。訳を教えてください。とくに、if not earlier, in a just society, run out of the state on a railなどがわかりません。よろしくお願いします! The history of law enforcement in New Mexico—dating back to the days of the Wild West, if not earlier—is littered with the names of men who, in a just society, would have been run out of the state on a rail instead of given a badge and a gun. http://thewest.gawker.com/new-mexico-sheriff-and-son-indicted-for-pistol-whipping-1625218698

  • ifについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 We are sorry that the address labels you ordered were defective. If you will not to your envelopes, then the labels are of no use. (1)If you will not とwillが使われています。なぜ未来形willが使われているのでしょうか? (2)If you will not とIf you do not~とでは意味が違うのでしょうか? (3)これは条件節ではないのでしょうか? (4)If you have any questions, please let me know. この場合、If you wiil have any としないのは、条件節だからと考えるのでしょうか? 基本的なことがわからず申し訳ございませんが、平易にお教え頂ければ幸いでござます。

  • a little a few について教えてほしいことがあります。

    a little a few について教えてほしいことがあります。 I`ll be ready in ____ minutes. の場合だとどちらなんでしょうか? 2,3分というのは数えることってできますのでfewかなぁとも思いますが、正確に○秒で来ますなんていうのは難しいので、littleを使うのかなぁとも思いました。 またお金の場合はどっちをつかうのでしょうか? あと、 Have you got _ CDs? "Hundreds" という会話文があった場合の_には a lot of でいいのでしょうか? この会話文の日本語訳をお願いしたいです。

  • adorable or not について

    以下の2番目の文章中の "adorable or not" の解釈について、ご教授ください。 ---------- In 2007, Disney announced that it was going to pay $700 million for a Web site that let children pretend to be little cartoon penguins on a patch of snow. If you think that the better part of a billion dollars is a lot to pay for a game about flightless birds, adorable or not, you probably don’t have little kids. If you do, chances are you already know about Club Penguin, an online community that at the time of the purchase had attracted 12 million children. ---------- "adorable or not" は、その後の "little kids" に係るのかなと思ったのですが、どういう意味合いで使われているのか読み取れず、2番目の文章自体を解釈できなくなりました。 ・better part of a billion dollars は $700 million の意味 ・flightless birds は penguin の意味 かなというところまではわかったのですが……。 お手数おかけしますが、ご教授のほどよろしくお願いいたします。

  • 和訳 little child

    外国人です。。。私の和訳はあっているでしょうか。添削をお願いいたします。(辞書形) In layman's terms, think of a little child you caught doing something wrong. When the little child starts to say, they didn't..., you cut them off and tell them to be quiet (taking away their rights). You do so because “absolute guilt” has been established, and because of that, no matter what comes out of their little mouth you are not going to listen. In other words, you aren't going to judge. Instead you will simply determine what the punishment should be. 平たく言えば、あなたは何か悪いことをしていた小さい子供を捕まえたことを考えて下さい。その小さい子供が「やってない」といい始まると、口を挟むと静かにしなさいと言う(権利を奪うことをする)。「絶対的な有責」が確立されているため、その小さな口から何が出ても、あなたは聞かない。つまり、あなたは判断することはしない。その代わりに、単に罰が何であるべきかを決定する。