• 締切済み

上司と部下の見ている世界はなぜ違うのだろうか?

nekoasiiの回答

  • nekoasii
  • ベストアンサー率21% (4/19)
回答No.1

立っている位置が違う。 解消する必要なんてない。

hayyuji9401010
質問者

お礼

ご回答のほど、 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • あなたの上司である店長は部下に対してパワハラをした

    あなたの上司である店長は部下に対してパワハラをしたので解雇されたんですか? Was your boss the store manager fired because he harassed his subordinates? 1,この文の文型を教えてください Was your boss the store manager fired because he harassed his subordinates? V S               V 従位接続詞 副詞節? SVO 2, your boss the store manager これは名詞が2つ並んでいるんですか?bossが形容詞の働きでthe store manager を修飾している? 3,because以下は副詞節?

  • ざっくりと和訳をお願いします。

    I'm thinking about seriously to agree with your new price of $1183. In Euro that means about 904 €. How could we make this agreement technical, because the price, you see in ebay is another one. And the payway is over paypal?

  • sign off

    DEAR ABBY: I have an etiquette question about differences in time zones. My son is currently serving in the military overseas, and there is a 14-hour time difference. My question is: When we talk to him on the phone before we go to bed, do we tell him good night, even though it is morning or early afternoon for him? -- DIFFERENT TIME ZONES DEAR DIFFERENT TIME ZONES: Because you are in a zone in which it is night, it's only natural that you would say good night before signing off. ここでのsign offはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 訳してください!

    We had a question for you. We were thinking of going on vacation in December and wondered if this is something that interested you. We were thinking of going on a cruise to the Caribbean. Do you know your plans for Christmas? Are you going to be staying here or are you going home? Can you please let us know if you would like to travel with us and if your parents would like you to have this experience. If you are not interested and will be travelling home to Japan, that is good too. We will plan our holiday around what you would like. Can you please let us know your plans? この日本語訳をお願いします! だいたいはわかるのですが、 We were thinking of going on vacation in December and wondered if this is something that interested you.と、 If you are not interested and will be travelling home to Japan, that is good too. の訳が分かりません

  • 単数か複数か

    「外国語を学習することで、自分たちの考え方とは異なる考え方を学び、日本語を新しい視点から見ることができる。」の英作文の解答例が以下の2つありました。 By learning foreign languages, you can learn ways of thinking which are different from your own. You will also become able to look at the Japanese language from a different perspective. By learning a foreign language, we can learn a different way of thinking and also get a fresh perspective of the Japanese language. foreign languageは単数か複数で何か違いはあるのでしょうか?よろしくお願いします

  • Different fromについて

    A is different from B 上記の文は「AはBと異なる」になると思いますが、 「何がAとBとでは異なるのでしょうか?」 は以下のようにdifferenceと言う名詞を使うのでしょうか? What is the difference between A and B. もしくは以下のようには言えますでしょうか? What is diffrent from B to A? 実際分からなかった文章は以下です。 What was different from what you expected to your life in XXXX? 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    下記の1と2の文を英文で、どういう言い方をするか教えてください。 自分でも調べてみましたが、どう文がくっつくのかわかりません。 1、アセトアルデヒド脱水素酵素の働きには人種差・個人差がある。 アセトアルデヒド acetaldehyde 脱水素酵素 dehydrogenase 働きには work 人種差 race difference // racial differences 個人差 differences among individuals // individual difference // individual variation // personal difference //personal equation // personal error ”アセトアルデヒド脱水素酵素”が ”acetaldehyde dehydrogenase”で良いのかも自身はないです。 2、お酒を飲んで赤くなったり、気持ち悪くなるのはアセトアルデヒドのせいですから、その処理能力が上戸と下戸を分ける。 When you drink alcoholic, it makes your face red or makes you feel throwing up... アセトアルデヒドのせい because of acetaldehyde 処理能力 breakup capacity 上戸 hard drinker 下戸 light drinker 英語力に乏しい私に力を貸してください… 宜しくお願いします。

  • 翻訳お願いします!

    NURSE'S RESPONSE TO CRABBIT OLD WOMAN Author Unknown What do we see, you ask, what do we see? Yes, we are thinking when looking at thee! We may seem to be hard when we hurry and fuss, But there's many of you, and too few of us. We would like far more time to sit by you and talk, To bath you and feed you and help you to walk. To hear of your lives and the things you have done; Your childhood, your husband, your daughter, and your son. But time is against us, there's too much to do - Patients too many, and nurses too few. We grieve when we see you so sad and alone, With nobody near you, no friends of your own. We feel all your pain, and know of your fear That nobody cares now your end is so near. But nurses are people with feelings as well, And when we're together you'll often hear tell Of the dearest old Gran in the very end bed, And the lovely old Dad, and the things that he said, We speak with compassion and love, and feel sad When we think of your lives and the joy that you've had. When the time has arrived for you to depart, You leave us behind with an ache in our heart. When you sleep the long sleep, no more worry or care, There are other old people, and we must be there. So please understand if we hurry and fuss - There are many of you, and too few of us.

  • 英語のジョーク

    英語のジョークらしいのですが、何がおかしいのかわからないのですが・・・直訳しても意味をなさないので、何か引っ掛けがあるのでしょうか?  What is the difference between your boss and time?

  • among と between の違い、さらには difference の単複について

    (1) The difference between Nobita, Jaian and Shizuka is that Nobita and Jaian are boys, while Shizuka is a girl. (2) The differences between Nobita, Jaian and Shizuka are that Nobita and Jaian are manly and unkind, while Shizuka is unmanly and kind. 上のように作文してみたのですが、特に among や because の使い方に関して、また、difference の単複に関して、間違いはないですか?