• 締切済み

英訳について

以下「」の中の文の英訳をお願いしたいです。 「あなたにはリクエストをお願いしましたが、どのようなイラストなのかを見てみたいです。ですのでよろしければリクエストのラフ画を一度見てみたいのですがよろしいですか?難しいようでしたらこのメッセージは無視して頂きましても大丈夫です」 お手数お掛けしますがよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

I have made a request earlier, and I would like to see the illustration. Could I look at the rough draft. If it is difficult please ignore this message.

関連するQ&A

  • 英文の確認について

    I have made a request earlier, and I would like to see the illustration. Could I look at the rough draft? If it is difficult please ignore this message. あなたにはリクエストをお願いしましたが、どのようなイラストなのかを見てみたいです。 よろしければ製作途中のリクエストイラストのラフ画を一度見てみたいのですがよろしいですか? 難しいようでしたらこのメッセージは無視して頂きましても大丈夫です。 上記のような英文で海外の方に正しく意味を伝える事は可能でしょうか? 日本語訳は英文のしてに記載をしました。 英文と日本語に違う所がありましたら教えて頂けないでしょうか? お手数お掛けしますがよろしくお願いします。

  • 英訳お願い致します

    以下の文を英訳して頂けると助かります。 “はじめまして、メッセージありがとうございます。 私のイラストを褒めて頂けてとても嬉しいです。 その条件でのfacebookへの転載は問題ありません。 わざわざ丁寧なご連絡を本当にありがとうございました。” 宜しくお願い致します。

  • 英訳お願いします

    以下の文を英訳してくださると助かります。 ↓ 何度もメッセージしてしまってすみません。最後に手紙の下書きを見ていただきたいです。おかしい点はありますか?

  • 英訳を教えて下さい。

    英訳を教えて下さい。 リクエスト募集中! 新規入荷! 在庫、あとわずか! 今すぐ注文して下さい! お手数ですが、よろしくお願いいたします。

  • どなたか英訳お願いします。

    以下の文を英訳して貰えればうれしいです。お願いします。 「私達は日々の中で2人のことも忘れていくのかな?それを凄くさみしく思うの。でもそうなる気がしてるの。」 お願いします。

  • 英訳お願いいたします

    以下の文の英訳が上手くいきません。英訳お願いいたします。 普段はクールなイメージがありますが、映画の中の貴方は普段のイメージが消えてしまうぐらいのインパクトがあるので、その才能に憧れてしまいます。 私は、歯科と内科のドクターの助手の仕事をしています。

  • 「彼がなりたいものになれますように」 英訳

    タイトルの文の様に、「彼がなりたいものになれますように」と言う応援のメッセージを友達に伝えたいです。この文を英訳するとどの様になるのでしょうか?よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします!!

    全ては行動から始まる という文を英訳していただきたいのです。 できればスマートな感じがいいです。 お手数ですが 知恵を貸していただけたらと思います。

  • 至急!英訳お願いします。

    ebayの取引のメールで使いたいので、以下の文の英訳をお願いいたします。 メッセージありがとうございます。 商品があなたに気に入ってもらえてすごくうれしいです! これからもどんどん日本の古くてレアなものや珍しいものなど、沢山出品していきますのでたのしみにしていてください! これからも末長くよろしくお願いします。 以上です。 よろしくお願いいたします。

  • 英訳に困っています。

    簡単な英訳に困っています。以下の文です。 「オーライ(All right.)の‘right’と、日本語で右を表す‘right’は同じ単語です。」 また、ある一つの文の中の単語の働きを説明する時は、どのようにすればいいのでしょうか。 例えば、「"There are lots of flowers in the garden." の "There" には意味がありません。」を英訳するとどうなるのでしょうか。