締切済み

下の英語問題の解き方について

  • すぐに回答を!
  • 質問No.9508081
  • 閲覧数19
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

回答 (全2件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 49% (362/734)

他カテゴリのカテゴリマスター
2つの括弧に同じ単語が入るのであれば、reach でしょう。
You can usually reach my brother on this phone number.
あなたは通常この電話番号で私の兄弟に連絡することができます。
reach someone on ~ : ~で連絡を取る

The lake with a fine view is within easy reach of the hotel.
景色の良いこの湖はこのホテルからすぐ近くにある。
within easy reach of ~: ~から至近距離に

reach に連絡する、到達する と言う意味があることがわかればピンときます。
同じような単語で accessがあり、二番目の文ではうまくいくのですが(within easy access of) 最初の文では、access to とならないとおかしいので没。
感謝経済
  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (12985/27426)

英語 カテゴリマスター
contact / reach
walk / drive /reach
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝指数によるOK-チップ配布スタート!

ピックアップ

ページ先頭へ