• 締切済み

英語の問題

英語の問題で 例 1番近い駅までの道を教えてください。 答えが Would you show me the way to the nearest stationと書いていまして。自分の答えは Would you show the way to me the nearest stationと書きました。どう違うのですか?自分はこれを参考して考えました。show 0 02は「0に02を教える」 書き換えるとshow 0 to 02 自分の答えが、どうしたら正解になるのでしょうか。教えてください

みんなの回答

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.5

まったく、質問の筋とは外れますが。 show というのは、道案内してくれ、つまり、目的地に 行くまでの道を実際に歩いて教えるという意味です。 「見せる」という意味そのものです。 単に教えるなら、tell です。 ま、お分かりでしたら、お読み捨てください。

muzi
質問者

お礼

ありがとうです。

noname#124325
noname#124325
回答No.4

回答への補足の件、 「to the nearest stationのtoが脱落とは、どんな意味ですか」 直接目的語句 the way to the nearest station のtoが脱落しているということです。 詳しいことは、Parimadam様他の皆様のご回答で納得されたこととと存じます。 5文型や語順についてもご確認なさると良いでしょう。

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

はじめまして。 ご質問: <自分の答えは Would you show the way to me the nearest stationと書きました。どう違うのですか?> 1.日本語の訳を見ると、動詞は「教える」=showになります。 2.日本語の訳を見ると、「道を」があり、動詞「教える」を修飾します。 3.動詞にかかる「~を」に当たるものを、直接目的語といいます。 4.日本語の訳にはありませんが、「誰に」にあたるものが「私に」=meになります。「私に」は、動詞「教える」を修飾します。 5.動詞にかかる「~(人)に」になるもので、人称代名詞の目的格(me、him、herなど)にあたるものを、間接目的語といいます。 6.ご質問文の動詞showは、「道を」という直接目的語と、「私に」という間接目的語の、両方伴う動詞となります。 7.この時、英文法では語順の決まりがあり、「動詞+間接目的語+直接目的語」の語順にしなくてはなりません。 つまり、 show+me+the way の語順にならなくてはならないのです。 8.しかし、「私に」の「に」にあたる前置詞toを持ってくると、to meは間接目的語ではなくなり、対象を示す副詞句になってしまします。 9.間接目的語でなくなったto meは、副詞句として、直接目的語の後に置かなくてはなりません。 つまり、 show+the way+to me の語順になります。 10.ちなみに、この語順になる動詞は「授与動詞」と呼ばれ、代表的なのがgiveになります。 例: I give him the book.(O) I give the book him.(X) I give the book to him.(O) 「私は、彼に、その本を、あげる」 11.ご質問文は 間接目的語=me「私に」 直接目的語=the way to the nearest station「最寄の駅までの道を」 ですから、上記の7の語順に従い、 show+me+the way to the nearest station になります。 12.なお、the way to the nearest stationのtoは、「~への(道)」「~に通じる(道)」という意味の前置詞になります。 全体で、「一番近い駅、に通じる、道」→「最寄の駅までの道」という、ひとまとまりの名詞句となり、この名詞句全体で、直接目的語になっているのです。 13.Would you show the way to me the nearest stationは何故不正解なのか。 Would you show the way to meここまでは、上記の説明9の語順になっており、「私にその道を教えて下さい」という意味として、文法的にも合っています。 しかしその後の、me「私に」とthe nearest station「最寄の駅」がつながりません。この2つの関係は何ですか?「最寄の駅」はどこにつながりますか?ここだけ浮いてしまっています。 14.このthe nearest station「最寄の駅」は、前置詞toを用いて、the wayへとつなげるのが一番自然です。従って、the way to the nearest station「最寄の駅までの道」が適切なつなげ方となるのです。 15.正しい語順は Would you show me the way to the station? または Would you show the way to the station to me? となります。 この説明を1~15の手順に従って、何度も読んで理解されて下さい。 以上ご参考までに。

muzi
質問者

お礼

ありがとうございます。自分でも理解できました。どうもです

回答No.2

まず,the nearest station という名詞のかたまりが浮いてしまっています。 名詞のかたまりというのは, 主語や目的語にはなれます。 ここでは you が主語で,show O1 to O2 とつながったとして, その後の the nearest station という名詞のかたまりが 文の中でどのような役割を果たすでしょう。 もう一つ,「~までの道」という部分は the way to ~という言い方をすることになります。 ここで to を使ってしまいます。

muzi
質問者

お礼

いまだに、よくわかんですけど教えてくださって。ありがとうです

noname#124325
noname#124325
回答No.1

meが間接目的で、the way to the nearest stationが直接目的ですね。なお、to the nearest stationはthe wayを修飾する形容詞句です。間接目的meをto meとして後置する場合には、 Would you show the way to the nearest station to me.ですが、これだとto meが強調されるニュアンスが感じられます。 muzi様の訳では、the way to the nearest stationの間にto meが割りこんで、to the nearest stationのtoが脱落してthe wayとの修飾関係が切れています。

muzi
質問者

お礼

ありがとうございます。勉強の参考になりました。

muzi
質問者

補足

to the nearest stationのtoが脱落とは、どんな意味ですか?

関連するQ&A