• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

同じ意味になるような英語、どれが正しい?

ほぼ同じ意味になるような英語の問題、どれが正しいか教えてください 英語の問題ですが、自分になりに( )内の答えを考えてみましたが、正しいか分かりません。 出来れば覚えやすく、簡単な英語を使おうと考えました。 他の答えもあると思いますが、ずばり答えを解説付きで回答して頂けると、大変助かります。 分かる方教えてください。よろしくお願い致します。 A.It takes 15 minutes to walk from here to the station. →It is a 15 - ( minute walk ) from here to the station. 問題ヒントに1語で「分の歩き」とありました。) B.May I ask a favor of you? →Will you do ( a favor ) for me?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数164
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

どちらも正しいと思います。 Aは正確には「It is a 15-minute-walk from here to the station.」ですね。 この書き方は年齢なんかでも使われます。 15 years old 15才 15-year-old 15才 Bは最初が頼みごとをする、人に頼まれることになるので、 対象がyouとmeで逆になっているので結局同じことになります。 こんな感じで分かりますか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

詳しく解説して頂きありがとうございます。 分かりやすかったです。参考にさせて頂きます。 回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • 回答No.3

どちらも正解です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。

  • 回答No.2
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

どちらも正解です。 <参考> a ○○-minute walk http://eow.alc.co.jp/a+*-minute+walk/UTF-8/ do a favor for http://eow.alc.co.jp/do+a+favor+for/UTF-8/

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

参考まで探して頂き、回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語での表現を教えてください

    駅はここから1時間くらいの場所です。という表現で It takes about a hour to go to the station from here. と、さらに ここから1時間くらいの場所にある駅に私は向かったを英語に場合は I went to the station a hour outside of here. ではダメでしょうか?

  • 英語 takeとbringの違い

    閲覧ありがとうございます。 英語について質問させて下さい。 無生物主語構文のtakeとbringの違いについてです。 1、This bus takes you to the city hall./ あなたはこのバスに乗ると市役所に行けます。 2、A ten minutes' walk brought me to the station/ 10分歩くと私は駅に着いた。 上の二文についてtakeとbringの違いを教えてください。 指導をお願いします。

  • 英訳の違い(歩いて10分 の訳しかたは?)

    和文英訳のテストで、わたしの答えがバツになりました。 1) わたしの答えではダメなのでしょうか。   どうしてダメなのでしょうか。 2) よりナチュラルな英文では、どういう英訳がよりよいでしょうか。   (先生の直し方を疑うわけではありませんが) ◆和文◆ その駅までは歩いて10分です。 ◆バツになった答え◆ It is ten minutes to walk to the station. ◆赤で直された答え◆ It is ten minutes' walk to the station. お忙しいところ恐れ入りますが、 どなたか、スカっとしたお答えをいただきたく、 お願い申し上げます。

  • walkの使い方を教えて頂けませんでしょうか?

    ある大学の入試問題で The building is within five minutes walks of the station.という文がありました。 散歩などの意味ではwalkにsがつく例は知っているのですが、歩く距離を表すwalkとしてsがつくのはこれを見るのが初めてです。確かに a five-minute walkなどaをつけ可算名詞として扱うことはできるのですが、複数にしている例は今までに見たこともなく、google で検索しても例がありません。ただし、google fightでは five minute walksでも件数が出てきます。これはwithinの後に続いているのと関係があるのでしょうか。どなたか、お教え頂けたら幸いです。 あと、もう一つwithin five minutes walk of the stationという表現がありますが、within five minutes walk from the stationと言う表現も検索では多く出てきました。ジーニアス及び他の辞書でもfrom the stationは不可とあります。しかし、現実にはよく使われているのかどうかも教えて頂けましたらありがたいです。よろしくお願いします。

  • 英語の文法に質問があります

    正しい it takes 20 minutes to cook これからは正しいかどうか知らない部分です it takes him 2 minutes to cook it takes i 2 minutes to cook 下の部分は正しくありませんか?

  • 英語の問題

    問題を解いていてどうしても分からない箇所があったので、教えていただけないでしょうか。 動詞を正しい形にする↓ (1)She (tell) (play) the part of queen. 間違いを直す↓ (2)It's only ten minute's walk from here. (3)As soon as you know the results,call up me. 前置詞を入れる↓ (4)A Japanese cannot do ( ) rice. ofかfor を入れる↓ (5)It was generous ( ) her to visit her friennd in the hospital. (6)It was rude ( ) her to talk back to the teacher. 。。この場合のofとforにどんな違いがあるんでしょうか? 英語得意な方、よろしくお願いします。

  • 以下の英文の添削をお願いします。

    以下の英文の添削をお願いします。 (1)ここからほんの10分あるいたところ(にあります)です。 It is no more than ten minutes' walk from here. 質問1:is ではなくtakes を置くことは可能ですか? 質問2:walk の前にto を置いてto walkと置くことは可能ですか? (2)日光は空気同様健康に必要だ。 Sunlight is no less necessary to health as air is. 質問1:sunlight,airに冠詞theを置くことは可能ですか? 質問2:to を for と置くことは可能ですか? 長いので、わかるものだけで構いません、よろしくお願いします。

  • 英語の問題で質問が・・

    同じ意味にする。↓ (1) ・He got up late and (miss) the bus this morning. ・( ) got up late,he ( ) to ( ) the bus this morning. バスに乗り遅れた、ということなのでmissを入れました。いいかえると。。分詞構文を使うんでしょうか?toのところは全く分かりません。。 どれが間違っているか↓ (2)We will get there soon. It's only ( ) from here. ここから歩いてたった10分、という文にしたいのですが、 10 minutes's walk 10 minutes' walking 10 minutes 10-minute walk どれも似ていて良さそうなんですが、、違いが分かりません。 書き換え↓ (3)My old box weighed 3 times as much as my new box. (weightを使って) (4)The windows on the north side are only one-third as large as those on the south side.(sizeを使って) どういった文の構造にすれば良いか全く分かりません>< 動詞を変形して入れる↓ (5)Read the weather report,and you will know if it (will rain) or not. (6)As it ( ) for 3 days already, we wanted it to stop (raining) . 自分で考えたのがあってるかどうか確かめたいです。 質問多くてすみません。どれか一つでも教えてください。

  • この英語の意味を教えてください

    この英語の意味を教えてください "I'm asking if you've got what it takes to stand up to his faith in you."

  • 訳助けてください。

    From centre of 〇 City it takes 15 minutes to △ by taxi. 中心の〇から△まではタクシーで15分 From ☆ to △ it takes 45 minutes. ☆から△は45分(これは歩いてですか?) Only advantage of ☆ is, ◇ by train takes 15 minutes, whereas 〇 City to ◇ by train takes 1 hour. 有利な☆です。◇は電車で15分、なのに〇から◇は 1時間。(〇を起点としてですか?) この文は続いてます。〇を中心として、どのくらいといっているのですか?記号は市です) UKe-mailです。 .................................................. それから、by busで、バスで      by bikeで、バイクで Do you come to school by bus? と聞かれたときに、”バイクだよ”という時 by bikeと答えるのはいいですか? 歩きの時のon footにbyはつけないですよね。 お願いします。