• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語の問題で分からない問題があります。

英語の問題で分からない問題があります。 一応自分でも解いてみましたが、答えに自信がないので解答をお願いします。 穴埋めの問題です。 「メアリーが君のことを誤解したなんて、ありそうもない。」 It is ( ) that Mary misunderstood you. 私の答え → doubtful 並び替えの問題です。 A wet fly has to lift (its/many/own/times/weight). 私の答え → many times its own weight よろしくお願いします。

noname#164465
noname#164465

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数67
  • ありがとう数15

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

最初のは unlikely 後のはそのままで合ってます。 X times times as large as と同じで X times times the size of ~というのがありますが、 of ~の代わりに所有格 its になっています。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • 21s-a
  • ベストアンサー率40% (160/398)

参考意見です。 並び替えの問題で語群からits own weight(名詞)が作れるのでliftは他動詞かと思われます。 なのでS+lift its own weight many times.のほうが自然かと。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 何度?何倍?

    重力と張力に関係する文章中に、 A wet fly has to lift many times its own weight. という文があったのですが、many times の意味がわかりません。 自分としては、「濡れたハエは自分の体重を何度も持ち上げなければならない。」だと思うのですが、many timesの位置が微妙なので、 「何倍も」と訳すのか、だけどそれだとas many times as~となるではないか・・・よくわかりません。教えてください。 実は先日、この文章に関する別の質問(No.2492701)をさせていただきましたが、またわからないことがあったので今回投稿しました。

  • 英語の文法問題

    大学入試の問題です。 In one year rats eat 40 to 50 times ( ) weight. (1)their (2)the (3)more (4)its 解答がないためわかりません。いれられるとしたらmoreで、than以降が省略されてるとか?など考えましたが、さっぱりわかりません。 答えと根拠を教えていただきたいです。

  • 英語を訳していただけないでしょうか?

    英語を訳していただけないでしょうか? ・A vailable gardening areas in cities are often seriously lacking, which is likely the key impetus for many roof gardens. ・The garden may be on the roof of an autonomous building which takes care of its own water and waste. ・Hydroponics and other alternative methods can expand the possibilities of roof top gardening by reducing, for example, the need for soil or its tremendous weight. の3文なのですが、やたらと長く、どこでくぎっていいのか分かりません。 よろしくお願いします。

  • stand on one's own

    The Tower 200 has proven to stand on its own in providing me with an effective workout. という筋トレ製品の一文があります。 stand on its ownの部分ですが、調べてもstand on one's own feet 「自立する」 しか出てきません。私が自立してワークアウトを行えるようになる、というなら まだしも、its ownなので製品が自立することになり、違うかな?思っています。 どのように訳出すれば良いでしょうか。ちなみに後に続く文は In fact, many of its workouts on the workout chart, performed correctly, force me to use my legs, which I had neglected in weight training. です。宜しくお願いします。

  • 英語に関する質問

    長文ですがお付き合いください Do you have a weight problem? Have you failed to lose weight many times? Here is some wonderful news for you. The Super Diet Machine will finally solve your problem. Are you afraid that you will have to do hard exercise? No, you won't have to.(体重の問題がおありですか?何度も体重を減らすのを失敗しましたか?あなたのための素晴らしいお知らせがあります。スーパーダイエットマシンがあなたの問題を解決するでしょう。大変な運動をしなければならないと思っていますか?いいえ、そうする必要はありません。) この文章を見て思うのですが、Are you afraid ってどういうニュアンスなんですか? 訳を見れば、Do you think でもいいと思うのですが、なぜ Are you afraid になっているのか疑問に思いました。

  • 高3 英語の質問です

    長文の問題集にあったもので、 The rules of logic established by the Greeks and Romans are widely accepted in Western cultures,but this Western logic is by no means universal. Logic is a product of culture,and many Asian cultures such as the Japanese operate under different logical assumptions. という英文を書き換える整序問題で、答えを出すことはできたのですが、 答:Logic is different from culture to culture because every culture has its own way of reasoning and thinking. の、「to culture」というのがどういう意味(はたらき?)をしているのか分かりません。 教えて下さいm(_ _)m

  • 翻訳お願いします。

    taro How many times do i have to mention it to you. YOUR 2 SAIK ARE ON THE WAY.!!!!!!! SHIPPING IS SLOW NOW IN THE USA BECAUSE USPS ARE CLOSING STORES DOWN AND ALOT ARE LOOSING JOBS THAT WORK AT USPS WHERE I LIVE. BECAUSE OF THIS THERE IS LONGER SHIPPING TIMES FOR YOU TO RECIEVE YOUR PACKAGE.!!!! HAVE YOU EVER NOT GOTTON A PACKAGE THAT I SENT. NO SO PLEASE BE PAITENT. LIKE I TOLD YOU I DID SHIP THIS ORDER WITH TRACKING.!!!!!!!! EMS SHIPPING>!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! NOTHING HAS COME UP YET BECAUSE ITS STILL BEING PROCESSED taro . BE PATIENT. YOUR PACKAGE WILL GET TO YOU. YOU MAKE ME UPSET WITH THIS. I TELL YOU BUT YOU NEVER LISTEN. The packge is not lost the package is just slow coming to you. Ask jiro.!!!!!!!!!! he is waiting on package from me from the same day i shipped you packge out. You need to listen taro. I am nothing but good to. WHy would you think you would not recieve your package. 人名を「taro」「jiro」にしています。

  • 英文についての質問

    What kind of internal problems did the United States face after the war? という質問があるのですが、下記の情報をもとに答えを導き出しました。 (英文が長くてすみません)(( )) 後の文章から参考にしました。2段落目だけではわかりづらいと思ったので入れました。関係ないようでしたら、適当に飛ばしていただいて大丈夫です。 ((The intervention of the French with financial and material support tipped the balance and won the war, but as Hamilton had predicted, the Articles were unfit for maintaining the union in peacetime as well as war. The Confederation Congress had, despite its lack of authority to do so, borrowed money, particular from the French, to fight the way, but without the power to tax they could only beg the states to contribute to paying off the war debt, a burden the states preferred to shirk. )) Economic conflicts abounded. Each state coined its own money, hindering the efficiency of trade between them. States put tariffs on each other’s’ goods, further dampening the economic growth many looked for at war’s end. 質問に対する回答なのですが、 (各州は貿易を阻害したり、自国の資金を調達したりした。そのため戦争後は経済成長が鈍化した。) ⇨ Each state hindered trade and raised its own funds. As a result, economic growth has slowed down after the war. でいいでしょうか? 質問文が長くてすみません。 よろしくお願いします。

  • 英語の問題です。

    訳や解説などございましたら、付けてくださると助かります。 お願いします。 【A】 1 She proposed that the plan () put into action.   アbe イis ウwas エwould be 2 He regrets ()harder in his youth.   アhaving not studied イnot ta have studied ウnot to study エnot having studied 3 Whatever he says, the fact () it is difficult to make a living nowadays.   アremaining イremains that ウthat remaining エthat remains 4 Mr.Smith, a prosperous businessman, does not know () to be poor.   アhou it is like イwhich is it like ウwhat it is like エlike what it is 5 That´s nonsense. ()but a fool would believe it.   アAll イAnyone ウEveryone エNobody 6 Susie and her sister are so () that they could almost be twins. 【B】 1 Robbers entered the house by force last night.   Robbers broke () the house last night. 2 It was easy for me to find the library.   I had () difficulty in () the library. 3 His composition is far from satisfactory.   His composition () much to be desired. 4 How many people are there in Japan?   () is the population of Japan? 【C】 1 The death penalty was (done away with) in the country in 1993. 2 The police finally began to (look into) the manner. 3 John really (takes after) his father, especially the way he walks. 4 I recommend that you (set about) your business without delay. 5 The outdoor concert will be (put off) because of the approaching typhoon. アabolish イstart ウrespect エpostpone オresemble カinvestigate  【D】 A      B      C     D 1actor   actress  hero   () 2see    sight    prove  () 3swim   swimming die    () 4anxiety  anxious  energy  () 5majority minority  comedy  () 【E】誤りの選択問題です。 1 (Do you mind) (to come) (to) a party on Saturday (at) the International House? 2 Was (it) last Sunday (that) we (went fishing) (to the river)? 3 He will (become) to (see) the problem (in) a new (light). 4 (Other) things (are) equal, this is (far) better than (that). 5 Traveling by (the train) is (more) comfortable (than) traveling (by air). 【F】 1 (to,being,are,made,efforts,clean) our cities and rivers. 2 (have,hand,all,is,in,to,you,do) this report. 3 Although he is ten years ald, he (so,as,write,cannot,much) his own name. 4 I remember the event as (had,as,happened,if,clearly,it) only yesterday. 【G】 1 A:Mary! ()   B:I´m getting married.   アGuess what! イTake it easy! ウWhat about you! エSay when? 2 A:May I speak to Mr.Komazawa?   B:Certainly, sir. Wait a moment, please. ()   アI can´t hear you. イI can´t speak to you. ウHe holds up now. エHe is on another line. 以上です。

  • イギリス人俳優に手紙を書きました。添削お願いします。

    英文が出来ず原文も削り唐突で変な文章ですが宜しくお願いします。 全ての"ハリーポッターシリーズ"の原作を読み、5本全ての映画を見ました。私が想像していたキャラクターより貴方が演じているほうがはるかに良かったので、私は貴方に惹きつけられました。そして貴方のファンになりました。 I have read all the books of "Harry Potter series", and saw five of the films. You have been far to more excellent that I have got imagined the character of the book. Your act on those films totally captivated me. I became your greatest fan. 貴方の演技には表情の変化が色々あって見て楽しいです。それは"ロン・ウィーズリー"の喜怒哀楽や、細かな気持ちの表現です。何回も見てます。性格俳優で素敵です。 I enjoy your acting facial action as its expression changes. I felt delight, anger, sorrow, and pleasure at you have got of "Ron Weasley". Beside, detailed his own feelings. I have enjoyed the film on five DVDs many times. You are a character actor and very charming.