• ベストアンサー

英語へ訳して頂けると助かります

“↑の文字はどれも日本語として情緒的で美しい言葉だよ! 二文字までの平仮名か片仮名だとタトゥーに向いてないかなぁ~” 宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • togurin
  • ベストアンサー率45% (81/180)
回答No.1

All of the above characters are emotional and beautiful words as Japanese! Whether it is suitable for tattoo if it is a hiragana or katakana with up to two characters.

xoxoboo
質問者

お礼

ありがとうございます!助かりました~!

関連するQ&A

  • 英語キーボードで日本語キーボードの『無変換』

    コンニチワ ロジクール英語キーボードの日本語入力困っています 英語キーボードで入力中の文字をひらがなに変換するキーの組み合わせを教えてください。現在入力中の文字はかたかなです。 日本語キーボードでは無変換キーを押すと カタカナ ひらがな 半角 のように入力中のもじを切り替えできます ゲンザイハコノヨウニカタカナニュウリョクニナリマス なのでF6でひらがなに変換しています 英語キーボードで知っている切り替えは ALT+~or` 日本語入力有効無効 CapsLockキーで大文字小文字のきりかえくらいです 他にありましたら一覧のサイト等教えてください

  • 最近の若者の言葉は日本語が乱れていると言うがゐ、ゑ

    最近の若者の言葉は日本語が乱れていると言うがゐ、ゑ、を使わなくなったことに対して批判や非難をしないのはなぜですか? 言葉遊びより文字自体が消え去ろうとしているのは問題じゃないのが不思議でならない。 づもヴも文字自体が消えて行こうとしている。 日本語の文字が減って行ってる危機感はあるんですか? 使用頻度が低い日本語の漢字は消えて行くけどカタカナや平仮名が消えて行く方が危機感持った方が良いのでは? ギャル用語とか若者言葉が日本語を破壊していくと危機感出す前に文字数が少ないカタカナ、ひらがなの消滅危機の方が警鐘を鳴らすべきだと思う。

  • 海外(英語)にメールを送る場合

    海外(英語)にメールを送る場合、ひらがな・カタカナ・漢字の日本語は文字化けする可能性はあるのでしょうか? そのような場合、画像ファイルがいいのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • 言語難易度

    英語はAからZまで26文字あります。もちろん省略文字「~it's」は抜きます 日本語の平仮名・カタカナは46文字(総合: 92文字)あり、漢字を含めても60,000文字はあります。 中国語は3万文字 世界で一番難しい言語は文字数レベル的もしくはそれを組み合わせる単語量的に どの言語が難しいのでしょうか? 世界のあらゆる言語は単調でAからZや日本語で言う「あ」から「ん」までしかなく、 日本語のカタカナや漢字等の別途文字というのでしょう?そういった文字がありません 世界で一番覚えにくく、相当な脳容量が無いと覚えきれない言語は何でしょうか? やはり「平仮名」「カタカナ」「漢字」の3つ言語がある日本語なのでしょうか?

  • 日本人と日本語について

    日本人は平仮名カタカナ漢字、英数字など使い分けています。 カタカナを使って表現が絶妙な時もあります。 中国ではなんでも漢字で表します。 韓国はハングル文字と漢字です。 アメリカは英数字などだと思います。 他に知ってるのはフランス語です。 フランスは数字の表現が変だと思いました。 それぞれのお国柄で異なると思います。 ところでプログラミング言語は英数字ですね。 日本人の弱いところにもなるようです。 母国語の意味。 日本の言葉は奥が深くてとても難しいと思います。 日本語の表現についてのご考察をお願い申し上げます。

  • 日本語入力のときに必ず「ひらがな」表記になる方法を教えてください。

    キーボードでの入力の質問です。いつも、ローマ字入力で日本を打っていますが、先日、知らないうちになんらかの操作をしてしまったのか、「半角/全角漢字」ボタンで英語入力から日本語入力(ひらがな)にしようとしても、ツールバー上の表示が「カナ」になり入力文字もカタカナ文字になってしまいました。入力形式はローマ字のままですが、「ひらがな」ではなく「カタカナ」文字になってしまいます。英語から変換しようとする時や、新たなページで書き込もうとすると、ひらがなに直したのに、またカタカナ文字で入力されます。日本語を入力したいときに、英語入力からの切り替えや新しいページで書き込むときにも、「カタカナ・ひらがな・ローマ字」ボタンをいちいちクリックして「ひらがな」に直す必要のない方法を教えてください。つまり日本語入力のときに必ず「ひらがな」表記になる方法を教えてください。

  • もし日本語を漢文、ひらがな、カタカナ以外であらわすとしたらなに文字が1

    もし日本語を漢文、ひらがな、カタカナ以外であらわすとしたらなに文字が1番適していますか?

  • 「コの字」を英語で

    ある物の簡単な形状や配置を表す時、日本語ではカタカナやひらがなの字形を借りて 「コの字」、「ハの字」、「への字」、「くの字」という言葉がありますが、それらは英語ではどう表現するのでしょうか? 全部でなくていいですから、分かるものだけにお答えいただいて構いません。

  • 「~リン~~」で思いつく言葉は?

    「~リン~~」で思いつく言葉は? できれば覚えやすい簡単な言葉で、 「~」の部分は好きな文字を当てはめ 「~リン~~」で思いつく言葉、ありませんでしょうか? 条件は、 最初だけ一文字、後につく文字は何文字でもかまいません。 カタカナ語でも、ひらがな語でもかまいません。 できれば、ポジティブな言葉、面白い言葉 だとありがたいです。 例えば 「えりんぎ」「オリンピック」というふうに 聞きなれた言葉で何かありませんでしょうか?

  • 「かな」のような文字を使う外国語

    日本語のカタカナ,ひらがな、のように1文字で子音+母音をあらわすような文字を使っている国はありますか。たとえば K+A で「か」というように日本語ではなっていますが、このような形態の文字は他にも世界にはあるのでしょうか。