締切済み これなんて読みますか? 2018/05/08 20:23 この画像の中国語?ですかね? わからないですけど日本語に するとなんて書いてありますか? 画像を拡大する みんなの回答 (3) 専門家の回答 みんなの回答 fashion-7 ベストアンサー率40% (2/5) 2018/06/01 17:25 回答No.3 ごまかしてるでしょう もう、怒ってる 一緒に帰りたくない、学校にも一緒に行きたくない 他人のことよく考えてみて 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(2) bs1231 ベストアンサー率0% (0/1) 2018/05/23 15:19 回答No.2 私をごまかしてるでしょう 怒ってるわ もう一緒に学校へ行きたくないし、帰りたくない もっと他人のことを考えてみよう PS:3行目は正しい中国語ではないですよ。まあ、取り敢えず大体の意味を訳しました。 お役に立てれば幸いです。(^0^)/ 通報する ありがとう 0 Nobu-W ベストアンサー率39% (725/1832) 2018/05/10 14:48 回答No.1 私は礼儀正しい 私は怒っている 私は一緒に学校に戻って行きたくない 他の何かについて考える 一行一行で訳すとこんな感じですかね?>< 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学中国語 関連するQ&A 画像の漢字は日本語でしょうか?中国語でしょうか? 画像の漢字は日本語でしょうか?中国語でしょうか? よろしくお願いします。 この画像の中国語の所を この画像の中国語の所を 日本語訳してほしいです。 お願いします!! 画像の文字は中国語で何て書いてあるのでしょうか? 画像の文字は中国語で何て書いてあるのでしょうか? 日本語の漢字で書く場合はどのように書けば良いのでしょうか? よろしくお願いします。 【画像あり・日本語?中国語?】この写真には何と書か 【画像あり・日本語?中国語?】この写真には何と書かれているのでしょうか? 誰の言葉ですか?意味を教えて下さい。 言語問題について 私は中国語のウインドウズを使用して、メモ帳で中国語のHTMLを作成し、日本のプロバイダーのサーバ(無料サーバー)に送ったのですが、中国語の部分が文字化けします。サーバーが中国語に対応していないと表示できませんか?なにかよい方法を知りませんか?中国語で書いた文字を画像処理して貼り付ければできなくはありませんが容量が重くなります。 <状態> ・日本語版のエクスプローラ5.5で確認しました。 ・中国語表示可能なようにインストールもしてあります。 日本語の「妖艶」について 日本語の「妖艶」について 日本語を勉強中の中国人です。日本語の「妖艶」についてお聞きします。「妖艶」とはどんな感じでしょうか。「妖艶な女性」とはどんな感じの女性でしょうか。GOOGLEの画像検索で少し検索してみました。ヒットした画像のイメージからみれば、「セクシー」の意味に近いかと思います。 中国語の「妖艶」からなんとなく「化粧が濃い、端正でない、軽薄、けばい」などの印象を持っています。日本語の「妖艶」にもそういうニュアンスがあるのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 このものは日本語で何と言いますか 日本語を勉強中の中国人です。添付した画像は日本語で日常で何と言うのでしょうか。「コンセント」と言いますか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 (中国語、日本語)Q&Aサイトを開設したらどうです (中国語、日本語)Q&Aサイトを開設したらどうですか? 1.中国語と日本語が両方できる方がもちろん中国語と日本語で質問したり、回答します 2.普通の日本人は日本語で中国関連の質問を出す、中国語できる日本人や日本語できる中国人は中国語に通訳してもらいます。 3、普通の中国人は中国語で日本関連の質問を出す、中国語できる日本人や在日中国人は中国語に通訳してもらいます。 4、回答も同じよう中国語と日本語でそれぞれ通訳します。 「シュッとしてて」の意味 日本語を勉強中の中国人です。下記の引用画像にある「シュッと」はどういう意味でしょうか。よろしくお願いいたします。 この松のような植物の名前は何と言いますか 日本語を勉強中の中国人です。ある植物についての名前をお聞きします。添付画像をご覧になってください。ご存知の方教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な日本語がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 中国語 中国語を勉強しています。 今のやりかたは、中国語文章の単語を 中国語から日本語 日本語から中国語に書けるようにする。 文章を中国語から日本語 日本語から中国語に書けるようにする。 読めるようにする。という感じです。 問題はピンインなのですが、中国人の方もしくは 中国語を話せる人は漢字を見てピンインを書くことができるのでしょうか。 ピンインを覚えて書けるようにならないといけないのでしょうか。 翻訳でダブルチェックって何ですか? 中国語の翻訳でダブルチェックってどういうことをいうのですか? 日本語の分かる中国人または、中国語の分かる日本人がチェックするのか それとも 日本語の分かる中国人が日本語の分かる中国人をチェックしてもダブルチェックですか 中国語でのメール 日本単語を翻訳ソフトで中国語に変換して貼り付け、文法通りに整えて送信したのですが 中国語でメールを送ると文字化けするので、現在、日本語で情報交換してもらっています。 このままいくと、日本語でしか会話できません(滝涙)。 中国語をペイントのbmpやjpeg画像ファイルに「貼り付け」して送信したらファイルは正常に送られますか?読めますか? 私はhotmail.co.jp 相手はhotmail.comです。 アドバイスお願いします。 この絵文字の意味は日本の方普通わかりますか 日本語を勉強中の中国人です。添付画像の絵文字が中国で感謝の意味のジェスチャーとして使われていること、日本でも知られているのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。 hotmailを中国語から日本語に戻す方法を教えてください Hotmailを日本語から中国語に切替えたら、その後サインインしても中国語のままで、日本語に戻す方法が分からなくなりました。 中国語から日本語に戻す方法とその日本語から中国語に切替える方法を教えてください (現在中国語の状態ですがどのようにしてこれに切替えたのか忘れてしまいました) 中国語ならどの翻訳が一番お勧めですか? <中国語を日本語にする場合> 1)日本人が初めに訳したものを中国人にチェックして貰う 2)中国人が初めに訳したものを日本人にチェックして貰う <日本語を中国語にする場合> 3)日本人が初めに訳したものを中国人にチェックして貰う 4)中国人が初めに訳したものを日本人にチェックして貰う 中国語に翻訳できる日本語と中国語のチャットはあるか 以前人から、韓国語と日本語の翻訳できるチャットを教えてもらいましたが、同じように中国語と日本語の翻訳チャットはないでしょうか? 日本人が日本語を打ったら中国語に変換されて、中国人に伝えられ、 逆に中国人からは中国語が日本語に変換されるようなチャットです。 ご存知の方、よろしくお願い致します。 中国人留学生が日本で中国語教師になるには 中国人が日本で中国語を教える仕事につくためには、どのような大学で勉強するべきなのでしょうか? 私は中国人留学生です。今日本の日本語学校で日本語を勉強しています。私は日本の大学で勉強して、日本で中国語を教える仕事をしたいです。日本の教育学部に進むべきなのか、それとも日本の文化に詳しくなって文化も含めたことを教えられるように勉強したほうが良いのか、それとも日本語や中国語の語学に関して学んだほうが良いのか悩んでいます。私は中国人ですが、中国語を系統立てて教えられるように中国語も勉強したほうが良いと思っていますが、それは大学の先生たちとしては困るかも知れません。何かお奨めの学部や学科はありますでしょうか? 日本人と中国人って違いますよね? 日本人と中国人って違いますよね?日本人は日本語を話して、中国人は中国語を話すんですよね? 政府首脳などの会談で通訳は双方に一人ずつついているように見えますが、ど 政府首脳などの会談で通訳は双方に一人ずつついているように見えますが、どういうことなのでしょう。たとえば日本と中国の場合、 1.日本の首相についている人は中国の党主席の中国語を聞いて日本語にし、中国の党主席についている人は日本の首相の日本語を聞いて中国語にしている。 2.日本の首相についている人は首相の日本語を中国語にし、中国の党主席についている人は党主席の中国語を日本語にしている。 3.その他 お詳しい方のお話を聞かせて頂ければ幸いです。宜しくお願い致します。