締切済み 英語 英訳 数字 2018/05/04 02:40 five and seven-eights ↑この訳は、どう訳すのが適切でしょうか?お願いします。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 みんなの回答 skydaddy ベストアンサー率51% (388/749) 2018/05/04 12:44 回答No.2 分母は基数なのでfive and seven-eighthsです。 5と8分の7、昔風なら5か8分の7。 書くと5_7/8なので英語ではこちらの語順で読みます。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) asuncion ベストアンサー率33% (2127/6290) 2018/05/04 02:44 回答No.1 ま~普通に訳すと 5と8分の7 なんでしょうね。 質問者 お礼 2018/05/04 11:26 そうなんですか❕ありがとうございました❗ 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英語での数字の読み方 714,200 の場合、seven hundred and fourteen thousand,and two hundred で正しいですか? 2つのandはいるか、複数系にしなくてもいいのか、教えて下さい。 英語での数字の言い方。 英語で、数字をいうとき、複数形にするのはどう考えたらいいでしょうか。 例えば、713万、というのに、 seven hundreds and thirteen millions でいいんでしょうか? hundred とmillon も複数形にすればいいですか? 英語 数字の羅列の読み方 英語の数字の読み方について質問です。 例えば、123,456.85 だと 『One hundred twenty-three thousand four hundred fifty-six, point eighty-five』 となりますよね?違っていたら教えてください。 英数字の羅列の場合はどうなるのでしょうか? 例えば ‘AB123000000050’ は日本語では、 『エービー、いちにさん、ゼロが7個で、ごーゼロ』 などといいますよね? 英語の場合、‘ゼロが7個’の部分はなんといいますか? 他は英語も数字も1個ずつ読みあげていけばいいのかなと思いますが・・ 『seven times of zero』とでもいうのでしょうか・・? どなたかわかる方、よろしくお願い致しますm(__)m 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英語の大きい数字の書き方 誠に恥ずかしい質問ですが、仕事柄急いでます。 数字を含まず15億4800万を書きたいのですが、“one billion five houdred fourty eight million”でしょうか、それとも“one thousand five houdred fourty eight million”でしょうか。 それとも他の言い方があるのでしょうか。 宜しくお願いします。 英語 数字の読み方 ○○○○.○billion はどのように読みますか? 例えば1234.5billion は one trillion two hundred thirty-four point five billionですか? よろしくお願いします。 1歳と5カ月 の英語 英語でI歳と5カ月は (1) one year and five months old で良いですか? それとも (2) one year old and five months ですか? 英語の数字の数え方 英語の数字の数え方を教えていただきたいです。 例えば、6925だとsix thousand nine hundred twenty five が正しいのかsixty nine hundred twenty fiveが正しいのか。 どこで区切るべきか自身で曖昧です。 教えていただけますでしょうか。 七五三を英語で言うと・・・。 色々と自分なりに調べたところ 七五三を英語で言うと、 1)Celebration for 7,5 & 3-Year-Olds 2)Seven-five-three festival などがありました。 日本人的には2)の方が分かりやすいのですが、どちらが正しいのでしょうか? 後、文法的に1)のYear-Oldsのsの意味が分かりません。 Years-Oldの間違いではないのでしょうか? mk2かmk3か、どちらになるのか? 下記の URL にある FN Five-seveN® は、FNファイブセブン の Mk2 になるのか、それとも、FNファイブセブン の Mk3 になるのか、どちらになるのかを教えてください。 (⇩)下記の URL によると、FN57の新モデル の ”FNファイブセブンMk3 MRD” が発売されたそうですが、 https://milirepo.sabatech.jp/fn-five-seven-mk3-mrd/ (⇩)下記の URL にある FN Five-seveN® は、FNファイブセブン の Mk2 になるのでしょうか? それとも、FNファイブセブン の Mk3 になるのでしょうか? (⇩)下記の URL にある FN Five-seveN® は、FNファイブセブン の Mk2 か、それとも、FNファイブセブン の Mk3 か、どちらになるのでしょうか? https://fnamerica.com/products/pistols/fn-five-seven/ (⇧)上記の URL にある FN Five-seveN® は、FNファイブセブン の Mk2 になるのか、それとも、FNファイブセブン の Mk3 になるのか、どちらになるのかを、教えてください。 英語表現 「これは5違う」を英語にすると AとBが数字で5違うとき、なんて表現すればいいのでしょうか? A and B are five different. っていいますかね? もしくは differ とか使うんですかね? ちょっとわかりません、よろしくお願い申し上げます。 英語が苦手なので。。。 いくつか質問があります。 (1) 1.2×10^(-2)(1.2かける10のマイナス2乗)とかを英語ではどういうんでしょうか? one point two times ten negative two? (2) 1/3とか5/7とか分数はどういうんでしょうか? one third? first three? five seventh? fifth seven? (3)今度から一緒に働くことになった外国人の方に、これからもよろしくお願いします。と言いたいのですが英語でどう言えばいいのでしょうか? つまらない質問ですみません。これで私の英語の能力のなさがバレバレですね。 これからも英語の質問をたくさんするかもしれませんが、そのときはよろしくお願いします。 英語でのクレジットカード番号の読み方について クレジットカード番号16桁の読み方を教えてください。 例えば、「1234 5678 9876 5432」 このような場合は、4桁の数字はよく2桁に分けて読むといいますが、 「Twelve Thirty-four, Fifty-six Seventy-eight,・・・・」と読むのでしょうか? それとも単純に 「One Two Three Four, Five Six Seven Eight,・・・・」と読んでいくのでしょうか? それとも別の読み方が・・・ どう読めばいいのでしょうか?? ぜひ教えてください! 英語の数字の読み方 英語の数字の読み方を教えて頂きたく質問投稿させて頂きます。 millionまでの読み方です。 下記は適当に今考えた数字です。 例えば、923,609,614というものであれば、nine hundred and twenty three million, six hundred and nine thousand, six hundred and fourteen で当ってますでしょうか。 間違っていれば正しい読み方と大きい数字の読み方のコツをご教授下さい。 宜しく御願い致しますm(_ _)m 英語の数字の数え方 たとえば200円の場合two hundred yen 250円の場合two hundred and fifty yen このような場合andがつきますが、つかない場合もありますか? つかない場合もあるのなら、、どのような規則性があるのでしょうか? 教えて下さい。 flight number 7654の読み方 飛行機のフライトナンバーはどう発音したらよいのですか。 seven six five fourのようになるのですか。 よろしくお願いします。 英語の和訳をお願いします。 He rose from the dead, that is to say, he lived again.(彼は蘇った、彼は生き返った。 ) I believe they still do.(私は彼等が留まることを信じる。) It was the Romance who first gave names to the seven days of the week, naming them after the sun, the moon, and the five planets, each planet sacred to a deity.(神聖な女神が月、太陽、5つの惑星を名付けた。) Most people seem to have a strenuous weekend, and so as a result, they come home from the country and go to work with what is called 'Monday blues.'(結果、憂鬱な月曜日。) You may recall how the man became Robinson's inseparable companion and servant.(許可、思い出す、ロビンソンの仲間と召し使い。) てんてんてん 英語 読み …は英語で何と読みますか? 例えば次のようなものです: (1) 1, 2, 3, 4,… (2) 1+2+3+…+100 (3) 1+4+9+…+n^2+… (4) π=3.14159… (1) one, two, three, four, and so forth (4) pi equals three point one four one five nine and so on とかでいいのでしょうか? (2), (3) はよくわかりません 英語の数字の表され方 one hundred and nine thousandを算用数字で書く場合の考え方がイマイチ分かりません。 考え方のご教授お願いします。 以下の英訳をお願いしますm(__)m Our highest volumes of dairy purchases are in the US, Canada and the UK. For these markets, we purchase substantially all of our fluid milk requirements from seven dairy suppliers. 数字を英語に翻訳するサイトを教えてください 数字を入力して、英語にしたいです。 例: 入力内容: 5300 翻訳結果: Five thousands three hundreds というふうに変換できるサイトを教えてください。
お礼
そうなんですか❕ありがとうございました❗