• ベストアンサー

英熟語の意味を教えてください。

turn....aside の意味を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#232424
noname#232424
回答No.1

英辞郎 https://eow.alc.co.jp/search?q=turn+aside をひくと, ーーーーーーーーーーーー 脇へよける、道をそれる 脇を向く、顔を背ける 〔批判などを〕受け流す 本題から外れる ーーーーーーーーーーーー のどれか。こういう質問は「尾頭つき」でしてね。切り身で「なんの魚ですか?」と聞かれてもねえ。

sonofajisai
質問者

お礼

わかりにくい質問ですみません。 でも自分的にはよくわかりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 熟語?の意味が分かりません

    熟語の途中で単語が入ると分からなくなってしまいます。 「turned the place out」の意味が分かりません。 ただの「turn out」だと、辞書でたくさん意味が出てきますが 上の文のthe placeはどうしたらいいのか困っています。 どなたか分かる方、お知恵を貸してください。 どうぞよろしくお願いします。

  • 熟語のset aside, lay aside

    熟語の set aside, lay aside, put aside は辞書を見るとどれも「金や物などを将来のために取っておく、貯える」「~を脇にやる」というような意味があるんですけど、それぞれ厳密にはどう違うんですか?

  • 英熟語の意味を教えてください。

    within...of はどういう意味を表すのでしょうか?

  • 英熟語の意味を教えてください。

    put ... into はどういう意味ですか? 

  • 英熟語の意味を教えてください

    a lot はどういう意味ですか?

  • 英熟語の意味を教えてください。

    make one's own way の意味を教えてください。よろしくお願いします。

  • 英熟語の意味を教えてください。

    「VOA英語ニュースファイル1」というリスニングファイルのNews24に、 The groups says Hamas and its main opposition Fatah have been setting up setting up security groups in Gaza and in the West Bank to tighten their hold over the areas. (ハマスと、その主要な対抗勢力であるファタハは、ともにガザ地区と西岸地区に治安部隊を配備して、一帯の支配強化に努めている、と同委員会は述べています。) という英文が載っています。この中で「set up」という英熟語の意味がわかりません。電子辞書を見ても、Space alc で調べても上記の訳文とよく合う意味が出てきません。この英文中の set up はどのような意味になるのでしょうか? 

  • 英熟語の意味を教えてください。

    「VOA英語ニュースファイル1」というリスニングファイルのNews24に、 The groups says Hamas and its main opposition Fatah have been setting up setting up security groups in Gaza and in the West Bank to tighten their hold over the areas. (ハマスと、その主要な対抗勢力であるファタハは、ともにガザ地区と西岸地区に治安部隊を配備して、一帯の支配強化に努めている、と同委員会は述べています。) という英文が載っています。この中で「hold over」という英熟語の意味がわかりません。電子辞書を見ても、英辞書 on the web Pro で調べても上記の訳文とよく合う意味が出てきません。この英文中の set up はどのような意味になるのでしょうか?  通報する

  • 英熟語の意味を教えてください。

    It is interesting to note the tricks that our memories can play on us.(記憶が人をだますことがあるのに注意してみると面白い。)(伊藤和夫著「ビジュアル英文解釈PART I」のp.263) という英文中の "play on"の意味を教えてください。

  • 英熟語の意味を教えてください。

    VOA英語ニュースファイルI の中で、 "Human rights groups have accused Sri Lanka of having the worst human rights record of any country competing for a seat on the council." (理事会の議席を争う国々の中でスリランカの人権に関する記録は最悪である、と人権擁護団体は非難していました。) という英文スクリプトが載っていました。この中に accuse ~of having....という熟語があります。この英熟語の意味を教えてください。