- 締切済み
ハングル語くわしい方教えて下さい。
★下記日本語の添削お願いします。(翻訳機使っての回答以外でお願いします。) (1)私達の予約には朝食は含まれてません。 (2)朝食分の支払いは今行った方がいいですか? ↓ (1)우리의 예약은 아침 식사가 포함되어 있지 않습니다. (2)아침 식사 분의 지불은 지금가는 것이 좋습니까? ★韓国語で下記文章はなんて言うのかすみませんがカタカナで教えてほしいです。 (1)トイレはどこですか? (2)お会計お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- MACHSHAKE
- ベストアンサー率30% (1114/3601)
回答No.2
支払いするは、지불하다 おこなうは、행하다 という動詞をつかいますが、 支払いをおこなうという言い方は少々まわりくどく、 スマートに料金を支払う、という言い方が一般的だと 思います。 아침 식사 요금은 지금 지불하는 것이 좋습니까? 朝の 食事の 料金は 今 支払う 事が いいですか? 直訳ではそうなります。
- MACHSHAKE
- ベストアンサー率30% (1114/3601)
回答No.1
2はいく、ですか? おこなう、ですか? (1) 화장실은 어디입니까? ファジャンシルン オディイムニカ? (2) 회계 부탁드립니다. フェゲ プッタトゥリムニダ
補足
回答ありがとうございます。 2の質問は「いった」ではなく「おこなった」です。できるだけ意訳なしで日本語文と同じような文章のままのハングル語教えて頂けたら助かります。よろしくお願いします。