• 締切済み

このハングルの日本語訳を教えてください

원어민교수님:중국어강좌 수강신청 동기가 뭐에요? 나:아… 제가 일어는 꽤 하는데, 한중일 한자 문화권 중 중국어는 하나도 할 줄 몰라서 이번 기회에 배워보고 싶어서요 해석:일본인 최애캐만 있다가 중국인 최애캐가 생겼습니다 ブログを運営しているのですが最近韓国からのアクセスが増え、上記のハングルコメントを頂きました。ある程度は翻訳機を通して意味がわかったのですが、上記の部分だけがイマイチ意味がわからずここで質問させてください。日本語の意味がわかる方がいましたらお願いします。

みんなの回答

回答No.1

> 원어민교수님:중국어강좌 수강신청 동기가 뭐에요? 教授:中国語講座の受講申し込みの動機は何ですか? > 나:아… 제가 일어는 꽤 하는데, 한중일 한자 문화권 중 중국어는 하나도 할 줄 몰라서 이번 기회에 배워보고 싶어서요 私:あ。。日本語は結構上手いですが、漢字を使う韓中日の中で中国語はまったく知らなくてこの機会に学びたいと思いました。

関連するQ&A