What led to the conservative resurgence in American politics?

このQ&Aのポイント
  • Barry Goldwater sparked the conservative political movement in the 1960s and led to a fundamental changing of the guard.
  • The Republican Party recovered from the 1964 election debacle.
  • Goldwater's strong support of the environment and military affairs contributed to the conservative wing gaining control of the party.
回答を見る
  • ベストアンサー

英語・アメリカの歴史についての質問です。

Barry Goldwaterという人について調べていたのですが、「彼は共和党の本来の主張、「小さな政府」、政府の市場経済への介入の限定化、強硬な反共路線、反共主義に基づくNATO加盟国との協調、NATOの強化、ヴェトナムにおけるドラスティックな解決、を直截な言葉で訴え、国民の前に従来より明確な選択肢を提示した。こうした姿勢から、彼は現代アメリカにおける保守主義運動の先導者(コンサバティブのアイコン)とみなされることが多い。」と出てきました。 しかし、英語版のWikipediaにはNATOという言葉が出て来ませんでした。 What developments and factors led to a conservative resurgence in American politics during the late 1960s and 1970s? という質問があるのですが、 回答としては 「Barry Morris Goldwater was a conservative politician. He was the Republican Party's nominee for President of the United States in the 1964 election. Despite losing the election, he is the politician credited for sparking the resurgence of the American conservative political movement in the 1960s. Reagan in 1980, the conservative revolution launched under Barry Goldwater in 1964 led to a fundamental changing of the guard in Washington and in many states. The Republican Party recovered from the 1964 election debacle, picking up 47 seats in the House of Representatives in the 1966 mid-term election. Further Republican successes ensued, including Goldwater's return to the Senate in 1969. Goldwater was a strong supporter of the environment. Throughout the 1970s, as the conservative wing under Reagan gained control of the party, Goldwater concentrated on his Senate duties, especially in military affairs. He played little part in the election or administration of Richard Nixon, but he helped force Nixon's resignation in 1974.」 回答はこれでいいでしょうか? 英語版のWikipediaを参考にました。 英文がかなり長いのですが…もしよければ意見を聞かせて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#229393
noname#229393
回答No.1

質問 1960年代後半と1970年代のアメリカ政治における保守的な復活をもたらしたのはどのような発展と要因でしたか? 質問者様のバリー・ゴールドウォーターについての和訳 「バリー・モリス・ゴールドウォーターは保守的な政治家だった。 彼は1964年の選挙で共和党の米国大統領候補者だった。 選挙を失ったにもかかわらず、彼は1960年代のアメリカの保守的政治運動の復活を呼び起こした政治家である。 1980年のレーガン、バリー・ゴールドウォーターのもとで1964年に始まった保守的な革命は、ワシントン州と多くの州でガードの根本的な変更につながった。 共和党は、1964年の中期選挙で下院で47議席を獲得し、1964年の選挙戦争から回復した。ゴールドウォーターが1969年に上院に戻ったことを含め、さらに共和党の成功が続いた。 ゴールドウォーターは環境の強力な支持者でした。 1970年代、レーガンの保守派が党を支配するにつれて、ゴールドウォーターは上院職、特に軍事に集中した。彼はリチャード・ニクソンの選挙や行政にほとんど参加しなかったが、1974年にニクソンの辞任を助けた。」 とても完結にまとめられていて凄いと思います。 私も調べてみました。 あくまで参考にして下さい。 回答 1964年のバリー・ゴールドウォーター大統領選挙運動は、アリゾナ州のバリー・ゴールドウォーター米国上院議員が共和党候補のリンドン・B・ジョンソン民主党大統領に挑戦するために共和党候補を探すことになった時から始まった。ゴールドウォーターはニューヨーク州のネルソン・ロックフェラー知事から、産業界の北部州を無視しながら南部と西部の共和国支援を活発化させようとしていると非難され、最終的にゴールドウォーターの主要対抗相手の1人になったと非難された。 1964年の共和党の指名バリー・ゴールドウォーター社長である。 The Barry Goldwater presidential campaign of 1964 began when United States Senator Barry Goldwater of Arizona elected to seek the Republican Party nomination for President of the United States to challenge incumbent Democratic President Lyndon B. Johnson.Early on, before officially announcing his candidacy for the presidency, Goldwater was accused 11 by Governor of New York Nelson Rockefeller of attempting to galvanize Southern and Western Republican support while neglecting the industrial northern states, eventually becoming one of Goldwater's primary opponents in the race forthe Republican Party's nomination in 1964 Barry Goldwater for President. ゴールドウォーターは有利な経済情勢のもとで、現職の大統領を離脱させるための厳しい戦いに闘った。ゴールドウォーターは一貫して彼の見解を緩和することを拒否し、共和党のより軽度の翼の大部分を彼のキャンペーンから疎遠にした。大部分がゴールドウォーターの不利な意見を持っていたメディアの助けを借りて、ジョンソン大統領は総理選挙で過激派として彼を描写するパーティーでこの亀裂を使用した、ゴールドウォーターはリンドンジョンソンの地滑りで失われた、 6つの州のみをジョンソンの44%、ジョンソンの61%に対する一般投票の38%で運営している。 Goldwater fought an uphill battle to unseat an incumbent president under favorable economic circumstances. Goldwater consistently refused to moderate his views, which alienated a significant portion of the more moderate wing of the Republican party from his campaign. With the assistance of the media, who in large part also had an unfavorable opinion of Goldwater, President Johnson used this fissure in the party to portray him as an extremist n the general election, Goldwater lost in a landslide to Lyndon Johnson, carrying only six states to Johnson's 44 and 38% of the popular vote to Johnson's 61%. Background.

shhisyak
質問者

お礼

わざわざ調べていただき、ありがとうございます。 日本語訳もつけていただき分かり易かったです。 大変参考になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文について

    アメリカの歴史について Conservative Resurgence <Roots of the conservative resurgence> ・Response of most Americans to the turmoil of the 1960s was a swing towards conservatism ・Conservative backlash of the late 1960s had deep roots ・Liberalism faced significant challenges from the right <Urban Unrest> ・Widespread urban unrest during the summers of 1966 and 1967 ・Kerner Report released in 1968 ・Rise in calls for “law and order” <George Wallace and the Conservative Resurgence> ・George Wallace's 1968 presidential campaign the most visible sign of the conservative backlash seen during the late 1960s ・Wallace saw national support over 20% at points during the election What developments and factors led to a conservative resurgence in American politics during the late 1960s and 1970s? という問題があるのですが、まとめると「都市の不安から「法と秩序」の要求が高まった。そして、ジョージウォレスの大統領選挙では保守的な反発とも取れる兆候だった。」 こちらでいいでしょうか?これ以外にも文章は少し加えるつもりです。 Barry Goldwater was a conservative politician. He is the politician credited for sparking the resurgence of the American conservative political movement in the 1960s. ・・・と彼の起こした行動についてです。 質問に対する答えになっているでしょうか?

  • 英語 長文の和訳を教えてください。

    the nixon shocks the presidency of richard nixon can be used as a convenient starting point to mark a difficult period of adjustment to the increased power of japan. nixon's 1968 presidential election campaign had depended on strong support from the textile-producing southern states. in order to get those votes he promised to take a hard stand in favor of protectionist barriers against japanese textile imports--a promise carried out after his election. acrimonious negotiatiations between japan and the nixon administration continued for over two years and created negative feelings on both sides of the pacific. the nixon administration was also responsible for the return of okinawa and the nixon doctrine (which reduced the number of u.s. troops in asia). these two policies were in many ways beneficial to japanese,but together created doubt in the minds of many jpanese as to america's commitment to the security of japan. these doubts were increased in the summer of 1971 by the nixon shocks.

  • 英文についての質問

    英文を添削していただきたいのですが… Richard Nixon was defeated by John F. Kennedy in 1960 presidential election, but in 1968 presidential election, he defeated Humphrey and was elected president. 1960年の選挙でジョン・F・ケネディに敗れたが、ヒューバートH.ハンフリーを破り、大統領に選出された。 ⇨1960 presidential election と 1968 presidential election 2回同じ言葉が続くのですが、不自然ではないでしょうか? 省略できるか不明だったので、一応文章に入れました。 >Richard Nixon was defeated by John F. Kennedy in 1960 presidential election, but in 1968, he defeated Humphrey and was elected president. =これでも問題ないでしょうか? あと、他におかしい英文があれば直して欲しいです。

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Antonio Salandra (August 13, 1853 – December 9, 1931) was a conservative Italian politician who served as the 33rd Prime Minister of Italy between 1914 and 1916. He ensured the entry of Italy in World War I on the side of the Triple Entente (the United Kingdom, France, and the Russian Empire) to fulfil Italy’s irrendentist claims.

  • Jefferson Is El #34 質問04

    この文章はVOAの一節です。 学習を目的に、訳してみました。 間違いを指摘して頂きたいと思います。 よろしくお願いします。 www.manythings.org/voa/history <= Back [ Program 34 ] Next => The Federalists held a majority of seats in the Senate. And the Senate voted to approve the proposal. But some Federalist members of the House of Representatives denounced it. フェデラリスト党(連邦党)は上院で議席の過半数を占めた。そして、 上院はその議案を承認するために投票を行った。しかし、下院の何人かのフェデラリスト党員がそれを告発した。 *denounce;非難、弾劾→告発/曖昧だが、仕方がない。 They made many changes in the proposal. The Senate refused to accept the changes. Without agreement by both houses of Congress, the bill died. 彼らはその議案について、多くの変更を行った。上院はその変更を受け入れを拒否した。議会両院の合意を得られず、この法案は廃案となった。 * without agreement 合意なしに→~を得られずに? *many change 変更/修正modify/少し違う? Federalist leaders saw their hopes for an election victory begin to disappear.By the summer of 1800, Thomas Jefferson's Republican Party had strong leaders in every state. It had many newspapers to express party ideas. Jefferson decided to take a holiday at Monticello, his farm in Virginia. フェデラリスト党幹部は、選挙の勝利への期待が失せ初めていることを感じ取った。1800年の夏までに、トーマス・ジェファーソンの民主共和党はどの州でも強力な(州の)党幹部を確保した。党の方針を表明するために多くの新聞を確保した。ジェファーソンは、ヴァージニアの彼の農場、モンティチェロで休暇をとることにした。 *sawに対してbegin/こういう書き方はある? *Republican Party 今は共和党、昔は民主共和党/区別 *had strong leaders 強力な指導者/州の党幹部/複数の概念ある?

  • 英語が得意な人お願いします!!!

    私は英語が苦手で、すごく困っています。もしよろしかったら英語が得意な人がいらっしゃったら英文を訳していただけないでしょうか? On September 26, 1960, Richard Nixon and John F. Kennedy went on television and radio to discuss the issues of the presidential campaign. Nixon, who had recently gotten out of the hospital, looked sick, and he sweated under the hot lights of the television studio. Kennedy was young, tanned, and handsome. Afterwards, reseachers asked who had won the debate. Radio listeners said Nixon. Television viewers said Kennedty. Bruce DuMont,presidet of the Museum of Broadcast Communicaions, says,‘On that date, politics and television changed forever. After that debate, it wasn't just what you said in a campaign that was important, but how you looked when you said it.' Since 1960,the television debtes have happened every year. In 1992, George Bush,Sr., debareed against Bill Clinton. Bush hated the debates. Several times, while Clinton was talking, Bush looked at his watch. He didn't think anyone would see him, but the cameras caught him. It looked bad. And it looked worse when Al Gore, Clinton's Vice President, kept using the phrase ‘It's time for them [the Republican government] to go.' In reallywas time to go. He lost the election. Politicians Know the fastest way to reach the public is through television, so they spend millions on TV commercials. In some cases, the commercials criticize the opponent. When actor Ronald Reagan was trying to become governor of California, his opponent made a commercial staring Gene Kelly, another actor. In the commercial, Kelly said, ‘In movies, I played a gambler, a baseball player, and I could play a governor, but you wouldn't really want an actor to be a governor, would you?' The media uses politicians to get stories, and the politicians use the media to get publicity. And the political parties control everything. Evry time we see a politicians use the media to get publicity. And the political parties control everything. Every time we see a politician kissing a baby or visiting a factory, the party has organized it and invited the media. But how important is the media war? In 2004, John Kerry won the debates with George W. Bush. Kerry was relaxed, confident, and clear, while Bush looked nervous. But we all know won election.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    He was elected, at the end of 1898, president of the important commission on education, in which he advocated the adoption of a modern system of education. The policy of the Waldeck-Rousseau ministry on the religious teaching congregations broke up the Republican party, and Ribot was among the seceders; but at the general election of 1902, though he himself secured re-election, his policy suffered a severe check. He actively opposed the policy of the Combes ministry and denounced the alliance with Jean Léon Jaurès, and on 13 January 1905 he was one of the leaders of the opposition which brought about the fall of the cabinet. Although he had been most violent in denouncing the anti-clerical policy of the Combes cabinet, he now announced his willingness to recognize a new régime to replace the Concordat of 1801, and gave the government his support in the establishment of the Associations culturelles, while he secured some mitigation of the seventies attending the separation. He was re-elected deputy for St. Omer in 1906.

  • 高校英語の和訳

    高校英語の和訳 The lies that politicians make during election campaigns are another category of "semi" lies. For example, a certain politician might promise to do a certain thing if elected, but when he is elected he might find that what he promised is either impossible or not sensible. When he turns his pre-election promise into a lie by not carrying out, we could say that the politician was simply making the compromises and practicing the pragmatism which is politics. More cynically, we could say that the politician was a dishonest lier who would promise you anything to get your vote. This is the problem with lying. In some situations it is impossible to tell with absolute certainly whether someone is lying or telling the truth. More or less, we ourselves are forced to become the ultimate judge of what is the truth and what is a lie. You could say that in a certain situation we create truth and untruth. これの和訳をお願いします><

  • 時事英語の質問です

    以下の英文で、with the appearance of greater parity はどういう意味になるのでしょうか?日本側の責務が増えて、アメリカと同等近くになったと言ってるのでしょうか? それから、pre-imperialist とは、どういう帝国主義者なんでしょう? 宜しくお願いします。 In the weeks and months ahead, their opposition may tempt Abe to deal with the many critics of his policies in the same high-handed way his own grandfather, former Prime Minister Nobusuke Kishi. Kishi once prevailed against the wishes of the Japanese people when they had united en masse to oppose any renewal of the military alliance with the U.S. In 1960 he revised the security treaty in a way that gave the U.S. largely what it wanted while leaving Japan with the appearance of greater parity. Thereafter, the anti-war opposition to the revised military alliance and movements to defend the Constitution waned rapidly. Conservative politics adjusted to the new situation and Japan's foreign policy goals changed from Kishi's "Great Japan" to a sort of pre-imperialist "little Japan."

  • 英文についての質問です

    How did the Convention agree to have Senators selected?という質問がありました。 The Convention soon moved toward appointment by state legislatures, a move opposed by Madison and Hamilton, who wanted to weaken the state legislatures. But to their dismay, in the end the Convention settled on equal representation of each state in the Senate with each state’s legislators choosing its Senators. This meant that the Senate didn’t just represent the states as political bodies, but that it literally represented the state legislatures. The House belonged to the people; the Senate belonged to their state governments. 回答はここに出てくる「in the end the Convention settled on equal representation of each state in the Senate with each state’s legislators choosing its Senators. 」 からの文章をそのまま引用して  The convention settled on equal representation of each state in the Senate with each state's legislators choosing its Senators. でいいでしょうか? よろしくお願いします。