- ベストアンサー
英文について
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>・重厚感がありつつも盛り上がる曲 というのを英語で言いたいのですが、なんと表現すればいいでしょうか?(ゴジラのメインテーマの話です) ⇒例えば、次のような言い方でいかがでしょう。3とおりの表現を挙げておきます。 Heavy and yet swinging / elating music Deep music livening up / which livens up Profound music with upsurge of emotion >・メインテーマというのは英語にしてもMain themeでいいのでしょうか? >Main theme song / main theme music などとなりますか? ⇒そうですね。まったくこのままでいいと思います。「映画~のメインテーマ音楽」としたければ、後にof the film ~を加えればいいでしょう。 The main theme song / the main theme music (of the film ~)
その他の回答 (2)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
No.1 です。 1. ですが、"elate" よりも "uplift" の方が良いかもしれません。 https://eow.alc.co.jp/search?q=uplift ⇒ The music is heavy but it uplifts your spirit. 「曲は重厚だが、(聴く人の)精神を高揚させる。」
お礼
わざわざ補足で回答していただきありがとうございます。
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
1. It is a heavy yet elating music. https://eow.alc.co.jp/search?q=%e9%87%8d%e5%8e%9a%e3%81%aa https://eow.alc.co.jp/search?q=elating 2. The (film's) theme music で「映画のテーマ音楽」です。
お礼
回答ありがとうございます。 Heavy でいいのですね!参考になりました。
関連するQ&A
- iPhone5 ある曲だけ再生・削除が出来ない
iPhone5とiTunesを同期させて使っています。 iTunesである曲を購入・ダウンロードしたのですが、iPhoneのミュージックAPPで見るとその曲だけが2曲分表示され、更にそのうちの1曲はカタカナだったはずのタイトルが一部英語表記に変わっていました。 「○○メインテーマ」と「○○mainテーマ」といった具合です。 そして「○○mainテーマ」は再生出来るのですが、「○○メインテーマ」の方が再生できません(再生画面にするとすぐ次の曲に変わる) 更にiPhone上から削除も出来なくなってしまいました。 スワイプしてもダメ、一括で曲を削除してもダメ、同期させてみてもダメ、とにかく「○○メインテーマ」だけが残ってしまいます。 再生出来るようになる、または削除するにはどうすれば良いのでしょうか? 上記で上手く伝わるかわかりませんが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- iPhone・iPad・iOS
- ヘンデルのサラバンド(?)
映画のバリーリンドンで使われていたメインテーマ(おそらくヘンデルのサラバンドだと思うのですが)の重厚さと悲壮感あふれたメロディーに心動かされています。そこでこの曲をネットで買おうと思うのですがどなたかこの曲を取り扱っているサイトをご存知の方お教え下さい。
- ベストアンサー
- クラシック・オーケストラ
- 英文の添削をお願いします。
ニュアンスとして、 「同じ曲を好きな人がいて嬉しいです(もしくは、あなたが同じ曲を好きで嬉しいです)」というのと、 「その曲を知らなかったから今聞いてるんですが、とてもいい曲ですね」というような事を言いたいんですが、以下の英文の添削をお願いします。 I'm glad you like the same song. I didn't know this song, so I'm listening it now. This song is so good. あまり失礼にならず、多少口語的でもネットで通じる程度の表現で構いません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 上司からの着うたは?
上司からかかってきた電話の着うたは何にしてますか? ダーズベーダーのテーマ曲・ゴジラのテーマ曲以外で COOLで緊迫感のある曲を探しています。 かかってきたら、直立不動になるような曲はありますか? 洋・J・映画なんでもOKです。
- ベストアンサー
- その他(スマートフォン・携帯・タブレット)
- 表現の仕方が難しくて困ってます
これを英語でどういっていいのかわかりません。英語がわかるかたおしえてください 友達が作った曲の感想を求められてるのですが、英語の表現に困っています。 ラップと歌の部分があるの曲なのですが、パーフェクトな感じにはまだまだ遠い、未完成という感じの曲でした。 率直の感想は 「ラップの感じは好きだ。いい感じに聞こえるよ。サビのメロディーラインも好きだよ。でも出だしのサビはなくてもいいかも!」 と前向きに言いたいのですが。。。これを英語で言うにはどういえば伝わりますか? i like your rap and ..........i think .... this music without the song... すみませんわかりません、翻訳機ではない訳をわかるかたおしえてください
- ベストアンサー
- 英語
- つたない英文ですが....
以下の内容を手紙で送ろうと思います。 お恥ずかしながら英語は苦手です^^; 添削、助言をお願い致します。 +++++++++++++++ おかえりなさい! 私も暑い東京を抜け出してあなたの家に行きたいです。 あなたにプレゼントがあります。 近所のオルゴール博物館で買いました。 あなたの故郷の曲ですね。 昔から好きな曲です。 でも初めて歌詞を見ましたが、切ない歌詞ですね。 そしてとっても古い曲です。 気に入ってくれると嬉しいな。 -------------------------- Dear** Welcome back to your sweet home! I get away from Tokyo and want to go to your home! I have a present for you. I bought it in a neighboring music box Museum. It's the music of your hometown. It's favorite music since I was young. But I watched a text for the first time,It's feel sad. And very old song!! I hope you'll like it. ****************************************** 暑い東京からはHot Tokyoでは変ですか? IとかIt'sばかりが続いてしまい、見づらい気がしています。 ちなみに病気をして家に帰ってくるらしいので 大げさにWelcome back to your sweet home!にしてみましたが 通じますか.....? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 「メーン」という言葉が気になって仕方ない
日本語では英語の"main"を外来語として「メイン」とかつては表記していたと思っていたのですが、最近「メーン」という表現によく出くわします。「メーンバンク」とか「フルコースのメーンは...」とか。いつから「メーン」になってしまったのでしょう。今でも「メイン」も見かけますが、徐々に比率が「メーン」がメインになってきたように感じます。 もともとの英語では二重母音なので、「メイン」がしっくりくるんですけど。まあ、そんなこといっちゃえば、メールってのもおかしい。「メイル」ですよね本当は。外来語を最初にカタカナ表記するひとには、本当はこの辺り気を遣ってほしいんですけど、こういうの、何かガイドラインみたいなものがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- メディア・マスコミ
- プラチナデータの主題歌 (theme song)
こんにちは! プラチナデータ主題歌 (theme song)についての質問なんですけど教えていただけませんか? (日本に留学してるイタリア人なので悪い日本語を許してください!) 映画の主題歌 (theme song)についての質問なんですけど教えていただけませんか? 昨日、(二宮和也が共演する) プラチナデータという映画のトレーラーを見ましたけど聞こえたサウンドトラックに気になりました。 サウンドトラックは澤野弘之先生のだそうですけど主題歌 (theme song) は分かりません。 特にその主題歌に気になります。 トレーラーを見ると後半には女声に歌われた曲が聞こえる。 その曲が大好きです。 しかしタイトルもう知りませんし歌手の声も分かりません。 歌詞は英語かドイツ語みたいです。 誰かがプラチナデータのトレーラーを見たらその女声は誰の声か分かりますか? それとも誰かがその曲のタイトルをもうご存知ですか? それとも誰かがその曲の言葉を分かることができますか? よろしければ、答えてください。お願いいたします!
- 締切済み
- 日本映画・邦画
- COUNT DOWN TVのエンディングテーマ
さっきCOUNT DOWN TVを観ていたのですが、あのエンディングテーマは誰の何という曲だったでしょうか? 「Let's singer song singer song singer song この素晴らしい世界のために~」 という曲です。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- 翻訳をお願い致します。
Michael's wedding theme song ※「マイケルの結婚式のテーマソング」というシンプルな表現は、これで大丈夫でしょうか?何も問題ないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
たくさんの表現を教えていただきありがとうございました。 参考になりました。