デザインした椅子のモデル作成のお願い

このQ&Aのポイント
  • デザインした10個の椅子の中から、cardboardを使ってモデルを3つ作ってください。
  • モデルのサイズは6”×6”で、細部の作業をしやすい程度の大きさです。
  • 月曜日にデザインした10個の椅子のスケッチと3つのモデルを見るため、フィードバックを提供します。
回答を見る
  • ベストアンサー

和訳してください

Now that we have sketched out 10 different iterations of possible chair designs, let us turn some of these into actual small scale prototypes. By class next Monday, please construct 3 small scale models based on or in response to your drawings. Build these small models out of cardboard, using various joints, tape and hot glue to aid in their assembly. Our models will be small - roughly 6” x 6” each. They will be small enough to not use much material and end ensure that we do not spend too much time on them, but not so small that it is hard to work out certain details. On Monday, we will look at your 10 sketches as well as your 3 models in an effort to provide feedback before we begin our full scale versions. このような文章のメールが届きました。 つまり、次の月曜日までに10個デザインした椅子の中から、cardboardを使ってモデルを3つ作ってこいということでしょうか? また6”×6”というのはインチのことですよね? で、「以前にデザインした10個の椅子と3つのモデルを月曜日みんなで見ます。」という解釈でよろしいでしょうか??

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

Now that we have sketched out 10 different iterations of possible chair designs, let us turn some of these into actual small scale prototypes. 十通りの異なる椅子のデザインが出揃った今、その内の幾つかを基に今度は小型の試作品を作成することにしましょう。 By class next Monday, please construct 3 small scale models based on or in response to your drawings. 来週月曜日のクラスの時間までに、あなたのデザインに基づく縮小モデルを三つ制作してください。 Build these small models out of cardboard, using various joints, tape and hot glue to aid in their assembly. 模型はボール紙で作ることとし、組み立てにはテープと熱接着剤を使用、つなぎ目については色々な工夫を凝らしてください。 Our models will be small - roughly 6” x 6” each. They will be small enough to not use much material and end ensure that we do not spend too much time on them, but not so small that it is hard to work out certain details. 模型はそれぞれ、約6インチ X 6インチと、小さくなくてはいけません。制作に過分な時間と材料を費す必要のないほどの規模で、かといって詳細を詰めるのに小さ過ぎない大きさです。 On Monday, we will look at your 10 sketches as well as your 3 models in an effort to provide feedback before we begin our full scale versions. 私達は月曜日に、あなたが制作した三つの模型と十通りのデザインを共に吟味し、実物大のモデルの制作に取り掛かるにあたってのフィードバックを行います。 > つまり、次の月曜日までに10個デザインした椅子の中から、cardboardを使ってモデルを3つ作ってこいということでしょうか? ⇒ 仰る通りです。 また6”×6”というのはインチのことですよね? ⇒ その通りです。 で、「以前にデザインした10個の椅子と3つのモデルを月曜日みんなで見ます。」という解釈でよろしいでしょうか?? ⇒ その通りです。

shhisyak
質問者

お礼

自分の和訳に自信がなかったので、訳していただき大変助かりました! ありがとうございます!!

関連するQ&A

  • 和訳をお願いできないでしょうか。

    和訳をお願いできないでしょうか。 When delivery was made we need to know if it was highlighted by your receiving department on the delivery note that there were damaged cartons on the shipment. We will need to make a claim on the forwarder for any damages but this will be very difficult if the damage was not documented and highlighted to the forwarder on receipt of goods.

  • 和訳を教えて下さい。

    ある会社の製品の特許についての説明なのですが、何を言いたいのか良く分かりません。わかられる方がありあましたら教えて下さい。 We believe that small-time companies will continue to take shots at the technology because when your product stands out alone at the top of the heap, there will always be wishful people taking shots at you in an attempt to try and make themselves look better.

  • 和訳お願いします。

    In the future there will be no more human beings. This is not something we should worry about. Much of today's scientific research may enable us eventually to repair the terrible vulnerability to watch our present state of evolution has exposed us. It is widely thought inevitable that we will have to face the end of humanity as we know it. We will either have died out altogether, killed off by self-created global warming or disease, or, we may hope, we will have been replaced by our successors. The Human Fertilisation and Embryology Bill would allow for inter-species embryos that will not only enable medical science to overcome the acute shortage of human eggs for research, but would provide models for the understanding of many disease processes, an essential precursor to the development of effective therapies. Darwinian evolution has taken millions of years to create human beings; the next phase of evolution, a phase I call “enhancement evolution”, could occur before the end of the century. The result may be the emergence of a new species that will initally live alongside us and eventually may entirely replace humankind. よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします!

    海外通販を利用したのですが、エラーが生じてしまい、メールを送ったら返事が来ました。 調べて和訳を頑張ってみましたがギブアップです。 どなたかお願いします。 We ask for your patience as our site host continues to work through some kinks in our order manager system that is displaying payment errors and order errors in your account history.    Please know that your orders are still being processed and shipping despite the errors you are seeing in your history.  We hope to have the entire system restored in the next couple of days. We are closed Friday thru Sunday but will return Monday to answer all of your questions.  Remember that we use Gmail as our email provider so you only want to email once!  Emailing multiple times moves you down the list of answering in order of email receipt. In order to utilize the combined cart feature, you simply use the link button at the top of each site taking you to our sister site.  This will add items to the same cart.  If for any reason, you are finding it does not work, please clear your cookies and then re enter one of the sites and begin again.  Do not at any time leave the site to go to the other by using your browser window.  You can only utilize the link we provide to go back and forth.

  • この英文を和訳して頂けませんか。

    In order to do this, we shall debit your card account within the next 24 hours a small amount of money (less than 」2.00 GBP). You will need to contact your card issuer and verify this payment (which will appear as a payment to Linepick Ltd T/A Bodyactive). Once you have spoken with your card issuer, you should reply to this email with the amount that was debited from your account. We will then debit your account the remainder of the payment and ship your goods.

  • 和訳をお願いいたします

    和訳をしていただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 説明文かもしれませんが、 どうぞよろしくお願いいたします。 I will add some final touches to the bring the portrait of the mans physical description of the man to greater perfection. The hands and the voice are perhaps the next human characteristic after the face body and manner, that we most notice. Though they are small details, mere shadows and lines, that make the picture of him more alive I will begin with his voice. The Voice is something new and recent that I have researched. It is not so easy to describe a sound, but I will try to describe what your first impressions would be if you were to shut your eyes and listen to his voice.

  • 英文の和訳

    英文の和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 抽象的かもしれませんが どうぞよろしくお願いいたします。 On the day you meet he will impress you, and in the days and hours afterwards he will haunt you. That is the only word for it. He will make an impact on the depth of your being that barely registers, except that in the time that follows you will not be able to think of any man but him.. He will seem striking, alluring in some way that you cannot fathom, and which has nothing to do with his looks, as though a chord is struck in your deeper soul, or the innermost chambers of your being. You will recognize him, not only from the description, which is in a sense quite bland, but something inside of you will be mesmerized. All day and days afterwards he will have stamped his indelible impression on your mind and you’ll keep thinking back to him, to the meeting, to the man, to the warm kindling feeling inside of you. Like a curtain of a dream it will drop across you life. It will be that mystical, that beautiful, yet real and solid too.

  • 困っています 和訳してください

    アメリカのある会社に商品を注文したのですが、商品が届かないので追跡番号を教えてくださいとメールしたら、下記のお返事をいただいたのですがすみません、訳してください Your order left our company on March 10th, but will not leave the United States, until today. You will have ten days from the time the products leave the U.S. to receive your package. DHL has no tracking numbers, which is why they are far less expensive than other international shipping companies. They will notify me when you package arrives in your company. Please advise your Customs IMMEDIATELY, (today if you haven't already) that you are expecting a package, so that it is not left at customs, or held up getting through customs. We do not have any access to the package once it arrives in your country, we simply receive a note it has landed there, it is then on your shoulders to work with Customs, and its always best to get that set up ahead of time.

  • 和訳お願いいたします

    Your Cross has the energy of being well provided for. You also have the energy of saying ''yes'' and making commitments. Your energetic makeup will always draw the necessary resources to you, however your desire to say ''yes'' can get you overextended and lead you to burn out. You need to follow your own style and make sure your commitments involve things you are passionate about. People will be drawn to you to experience your abundant resources. Make sure you are spending your energies on things that have meaning on your soul level.

  • 和訳をお願いいたします

    英文の和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 抽象的かもしれませんが どうぞよろしくお願いいたします。 There is no Uranus aspect to your house of soulmates A planet that lacks aspects also shows what the relationship lacks. This means the relationship will be more conventional than you think, or want it to be. It may also lack surprises, so that once it has begun there is nothing really unexpected or sudden in the love that develops or follows. This planet placement can also mean that there is less turbulence and no sudden interruptions or disruptions that spoil; or upset your romantic life, less inclination to break up. Your emotions may be strong but cautious at the same time. There will be consistency in the relationship and you will know how you stand as times goes on, a leveling out, rather than great mountains and swooping disappointments or valleys in the terrain of love. Your love life, or choice of soulmate will be temperate, and will not be, impulsive or dangerous or too unorthodox, however unique this love is, it will not be irregular.. or inconstant. This position of Uranus also means that you may meet the soulmate, the greatest of all your loves and will be happy with him, how he is, not wanting to change or reform him greatly.