• ベストアンサー
  • 困ってます

英文を短く(簡単に)して欲しいです。

⇨以降を書き直しました。 Arguing that Greece and Turkey could fall victim to subversion without support from friendly nations, Truman asked Congress to authorize $400-million in emergency assistance. ⇨Arguing that Greece and Turkey could fall victim to subversion, Truman asked Congress to authorize $400-million in emergency assistance. この文で、特に問題ないでしょうか? 後、以下の文をもう少し短く、もしくは簡単にすることはできますか? He was launching the Marshall Plan to rebuild the economy of Western Europe, for leading the Cold War against Soviet and Chinese communism by establishing the Truman Doctrine and NATO, and for intervening in the Korean War. よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数82
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8077/9969)

>⇨Arguing that Greece and Turkey could fall victim to subversion, Truman asked Congress to authorize $400-million in emergency assistance. >この文で、特に問題ないでしょうか? ⇒はい、ほとんど問題はないと思います。 >後、以下の文をもう少し短く、もしくは簡単にすることはできますか? >He was launching the Marshall Plan to rebuild the economy of Western Europe, for leading the Cold War against Soviet and Chinese communism by establishing the Truman Doctrine and NATO, and for intervening in the Korean War. ⇒(1) by establishing the Truman Doctrine and NATOを削除して、 He was launching the Marshall Plan to rebuild the economy of Western Europe, for leading the Cold War against Soviet and Chinese communism and for intervening in the Korean War.とする方法が1つ。 (2) by establishing the Truman Doctrine and NATO, and for intervening in the Korean Warをすべて削除して、 He was launching the Marshall Plan to rebuild the economy of Western Europe, for leading the Cold War against Soviet and Chinese communism. とする方法もあります。 もちろん、この場合、「朝鮮戦争への介入」言及の重要性を鑑みながら省略する、しないを決めることになりますが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 大変参考になりました! 作っていただいた文、使わせていただきます!!

関連するQ&A

  • 英文について

    Arguing that Greece and Turkey could fall victim to subversion, Truman asked Congress to authorize $400-million in emergency assistance. こちらの文のto subversionを省いても特に文法的、意味的におかしくないでしょうか? ⇨Arguing that Greece and Turkey could fall victim, Truman asked Congress to authorize $400-million in emergency assistance. to subversionとは転覆するということですよね? もし、文章がおかしければご指摘いただければと思います。 よろしくお願いします。

  • 英文について

    ・Fair Deal by Truman, recommended that all Americans have health insurance, that the minimum wage be increased, and that, by law, all Americans be guaranteed equal rights. ・However, the nation’s politics had shifted rightward in the years following World War II and inflation, economic conversion from wartime to peacetime industries and growing anti-communist sentiment provided major obstacles to Truman’s plan. ・To a growing contingency of conservatives and Southern Democrats in Congress, the Fair Deal smacked of socialism. ⇨Fair Deal by Truman, guaranteed equal rights of all Americans such as increase the minimun wage and grant health insurance. (始めの文) The Fair Deal smacked of socialism by contingency and Southern Democrats. (最後の文) ⇨以降は短くした文です。 あまりにも内容が変わってしまっていたり、文がおかしければ指摘して欲しいです。 2文目ももし可能であれば、少し簡単(短く)して欲しいです。 よろしくお願いいたします。

  • 英文を訳して下さい。

    The treaty was composed of 143 articles with major sections including: Convention on the Turkish Straits Trade (abolition of capitulations) — Article 28 provided: "Each of the High Contracting Parties hereby accepts, in so far as it is concerned, the complete abolition of the Capitulations in Turkey in every respect. Agreements Binding letters. The treaty provided for the independence of the Republic of Turkey but also for the protection of the Greek Orthodox Christian minority in Turkey and the Muslim minority in Greece. However, most of the Christian population of Turkey and the Turkish population of Greece had already been deported under the earlier Convention Concerning the Exchange of Greek and Turkish Populations signed by Greece and Turkey. Only the Greeks of Constantinople, Imbros and Tenedos were excluded (about 270,000 at that time), and the Muslim population of Western Thrace (about 129,120 in 1923.) Article 14 of the treaty granted the islands of Gökçeada (Imbros) and Bozcaada (Tenedos) "special administrative organisation", a right that was revoked by the Turkish government on 17 February 1926. Turkey also formally accepted the loss of Cyprus (which was leased to the British Empire following the Congress of Berlin in 1878, but de jure remained an Ottoman territory until World War I) as well as Egypt and Anglo-Egyptian Sudan (which were occupied by British forces with the pretext of "putting down the Urabi Revolt and restoring order" in 1882, but de jure remained Ottoman territories until World War I) to the British Empire, which had unilaterally annexed them on 5 November 1914. The fate of the province of Mosul was left to be determined through the League of Nations. Turkey also explicitly renounced all claims on the Dodecanese Islands, which Italy was obliged to return to Turkey according to Article 2 of the Treaty of Ouchy in 1912 following the Italo-Turkish War (1911–1912). The treaty delimited the boundaries of Greece, Bulgaria, and Turkey; formally ceded all Turkish claims on the Dodecanese Islands (Article 15); Cyprus (Article 20); Egypt and Sudan (Article 17); Syria and Iraq (Article 3); and (along with the Treaty of Ankara) settled the boundaries of the latter two nations. The territories to the south of Syria and Iraq on the Arabian Peninsula which still remained under Turkish control when the Armistice of Mudros was signed on 30 October 1918 were not explicitly identified in the text of the treaty. However, the definition of Turkey's southern border in Article 3 also meant that Turkey officially ceded them. These territories included Yemen, Asir and parts of Hejaz like the city of Medina. They were held by Turkish forces until 23 January 1919.

  • 和訳お願いします

    英語やり直し組です The U.N. emergency relief coordinator says violence and insecurity displaced another 55,000 people between June and late August, bringing the total to 250,000 this year, and 2.2 million people in total. displacedとbringingがよくわかりません。 「恐怖と不安定が別の55000人を6月と8月の下旬の間に追放した、そしてThe U.N. emergency relief coordinatorは今年25万人連れてきた」 少し省略してますが上のような訳でいいのでしょうか? お願いします。

  • 英文を訳して下さい。

    The Treaty of Lausanne (French: Traité de Lausanne) was a peace treaty signed in the Palais de Rumine, Lausanne, Switzerland, on 24 July 1923. It officially settled the conflict that had originally existed between the Ottoman Empire and the Allied French Republic, British Empire, Kingdom of Italy, Empire of Japan, Kingdom of Greece, and the Kingdom of Romania since the onset of World War I. The original text of the treaty is in French. It was the result of a second attempt at peace after the failed Treaty of Sèvres, which was signed by all previous parties, except the Kingdom of Greece, but later rejected by the Turkish national movement who fought against the previous terms and significant loss of territory. The Treaty of Lausanne ended the conflict and defined the borders of the modern Turkish Republic. In the treaty, Turkey gave up all claims to the remainder of the Ottoman Empire and in return the Allies recognized Turkish sovereignty within its new borders. The treaty was ratified by Turkey on 23 August 1923, Greece on 25 August 1923, Italy on 12 March 1924, Japan on 15 May 1924, Great Britain on 16 July 1924. The treaty came into force on 6 August 1924, when the instruments of ratification were officially deposited in Paris. After the withdrawal of the Greek forces in Asia Minor and the expulsion of the Ottoman sultan by the Turkish army under the command of Mustafa Kemal Atatürk, the Ankara-based Kemalist government of the Turkish national movement rejected the territorial losses imposed by the 1920 Treaty of Sèvres previously signed by the Ottoman Empire. Britain had sought to undermine Turkish influence in Mesopotamia and Kirkuk by seeking the division of Kurdish populated regions in Eastern Anatolia, but secular Kemalist rhetoric relieved some of the international concerns about the future of the Armenian community that had survived the 1915 Armenian genocide and support for Kurdish self determination similarly declined. Under the Treaty of Lausanne, signed in 1923, Eastern Anatolia became part of modern day Turkey, in exchange for Turkey's relinquishing Ottoman-era claims to the oil-rich Arab lands. Negotiations were undertaken during the Conference of Lausanne, where İsmet İnönü was the chief negotiator for Turkey. Lord Curzon, the British Foreign Secretary of that time, was the chief negotiator for the Allies, while Eleftherios Venizelos negotiated on behalf of Greece. The negotiations took many months. On 20 November 1922, the peace conference was opened and after strenuous debate was interrupted by Turkish protest on 4 February 1923. After reopening on 23 April, and following more protests by the Turks and tense debates, the treaty was signed on 24 July as a result of eight months of arduous negotiation. The Allied delegation included U.S. Admiral Mark L. Bristol, who served as the United States High Commissioner and championed Turkish efforts. The Treaty of Lausanne ローザンヌ条約

  • 英語の邦訳

    In the first quarter of 2009, Citigroup reported that it "would make $936 million in net interest revenue if interest rates would fall by 25 basis points a quarter over the next year and $1,935 million if they were to fall 1 percent instantaneously." 上記英文中,by 25 basis points a quarter over the next year の部分を御訳し願います。

  • 英文について教えてください。

    下記の英文について教えてください。 (1) 死亡率は23%下がったのですか?それとも23%に下がったのですか? (2) plunge は他動詞ですか?それとも自動詞ですか? Over a longer period of time, from 1990 through 2008, cancer death rates plunged almost 23 percent for men and just over 15 percent for women. --補足-- 【前後の文】 The American Cancer Society's annual report shows that death rates from cancer in the U.S. have continued to fall. Between 2004 and 2008, cancer death rates for men went down nearly two percent a year; for women they declined about one-and-a-half percent each year. Over a longer period of time, from 1990 through 2008, cancer death rates plunged almost 23 percent for men and just over 15 percent for women. That translates to a million lives saved. 【出展】 VOA:http://www.voanews.com/english/news/health/Report-Obesity-Related-Cancers-Rising-136871703.html

  • 英文訳お願いします 何度もすいません!

    How can you tell if it's a scam? It won't happen immediately, but eventually the scammer will ask you for money. There are other warning signs. Your new online date is young and beautiful ― probably because the scammer has used a stolen picture. Or they don't give you a postal address, just a telephone number which they never answer. A recent study of scams in the UK provides the first ever detailed analysis of the financial impact of such scams. The survey, involving over 11, 2000 interviews, found that nearly half the UK adult population has been targeted by a scam and that every year one in 15 people (3.2 million adult) in the UK fall victim to a scam involving deceitful mail, phone calls, e-mails, or Internet sites.

  • 英文を訳してください。

    I have been thinking about this question for some time. As a matter of fact, one user of the Q&A site Quora asked the same question, “What does it mean to be Japanese?” With your permission, I would like to present to you the following link: https://www.quora.com/What-does-it-mean-to-be-Japanese As you can see, the question has been given answers on Quora, but they are written in English. Furthermore, there are less than one million Japanese users out of more than one hundred million users. As a result, questions about Japan are more likely to be answered by Americans, British, Canadians, Chinese, Germans, Indians, South Koreans, etc. Being able to write English skillfully is a requirement, but I believe that there is a Quora Japanese Language Version now. That is why this Canadian would like to ask Japanese who were born and raised in Japan this question: what does it mean to be Japanese? • If I put this question into the wrong category, then I apologize.

  • 英文翻訳をお願いします。

    Germany attempted to use Indian nationalism and pan-Islamism to its advantage. She tried instigating uprisings in India, and sent a mission to Afghanistan urging her to join the war on the side of Central powers. However, contrary to British fears of a revolt in India, the outbreak of the war saw an unprecedented outpouring of loyalty and goodwill towards Britain. Indian political leaders from the Indian National Congress and other groups were eager to support the British war effort, since they believed that strong support for the war effort would further the cause of Indian Home Rule.[citation needed] The Indian Army in fact outnumbered the British Army at the beginning of the war; about 1.3 million Indian soldiers and labourers served in Europe, Africa, and the Middle East, while the central government and the princely states sent large supplies of food, money, and ammunition. In all, 140,000 men served on the Western Front and nearly 700,000 in the Middle East. Casualties of Indian soldiers totalled 47,746 killed and 65,126 wounded during World War I. The suffering engendered by the war, as well as the failure of the British government to grant self-government to India after the end of hostilities, bred disillusionment and fuelled the campaign for full independence that would be led by Mohandas K. Gandhi and others.