• ベストアンサー

You have $150 AdWords cre

件名「You have $150 AdWords credit to promote your website.」 (あなたのウェブサイトを宣伝するために150ドルのAdWordsクレジットがあります。) と言うメールが来たのですが これはほっといても請求はされないですよね? アナリティクスは登録しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hue2011
  • ベストアンサー率38% (2800/7250)
回答No.1

文面をみればいいだけで、feeがあるなんていっていません。 これはおとり商法です。 最初に幾分かの使用権を無料で提供するわけです。 あたかもそれで儲かったように錯覚し、提案にのって自サイトの広告を出したら、今度はそれを継続しないといけないという状況になります。 そのときに、課金が発生するのです。 ご使用権のままやらかして、無料期間がなくなる前にやめると言う選択肢はありますが、一度出した広告を撤去すると、なぜ出さなくなったんだみたいな思い方をされる可能性がありますし、ご自分の中にも「惜しいな」という気分が発生するというのを狙っているのです。 もしそのサイトでばりばり稼ぎたいというビジネスサイトなのであれば、一度出した広告は撤去してはまずい。 そういうことをしない個人ページなのであれば、最初から広告を出す必要がない。 そういう判断をしてください。 もしアフィリエイト程度のことしか考えていないなら、Googleの口車には乗らないのが最善です。

gjeuuipy
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ¥7500分のAdWordsクレジットgoogle

    「お客様は、あなたのウェブサイト の宣伝にご利用いただける ¥7500 分の AdWords クレジットをお持ちです。」 というGoogle Analyticsのメールが来るんですが、 これは7500円分宣伝できるって言う事なんですか?

  • Google AdWords について

    Google AdWords を事務所の宣伝に利用しようと思っています。 支払方法がクレジット・カードなのですが、 広告宣伝の一時停止をしたり、 退会をしたとして、請求額が適正であるかどうかどうも心配です。 「問合せ先」のようなものが表記されていないこともあるのですが・・。 どなたか、経験がある方がいらっしゃったら 教えてください。 お願いいたします。

  • Google AdWords Alertというメールがきたのですが

    「Google AdWords Alert」というメールが届き 内容は Renew Your Account Now! Dear Member, This is your official notification from Google Inc. that the service(s) listed below will be deactivated and deleted if not renewed immediately. As the Primary Contact, you must renew the service(s) listed below or it will be deactivated and deleted. Renew Now your Google AdWords services. SERVICE: Google AdWords EXPIRATION: Wed, 5 Nov 2008 21:44:40 +0300 Thank you for using Google Inc service. We appreciate your business and the opportunity to serve you. Google AdWords Service . Note : Your Google AdWords Password is NOT your Google Email password! となっていて、Renew Now your Google AdWords services. (http://adwords.google.com.session-93088963312144172734.54371859434908367433.sys82.ru/) の部分をクリックしてしまったのですが ログインはしませんでした。 クリックする前に調べれば良かったのですが、 クリックしてから「これは、やっぱりおかしい。」と思い調べると フィッシングサイトではないかと。 このようなサイトの場合、クリックしただけでも 問題はあるのでしょうか? それとも、ログインしなかったので問題ないでしょうか? また、問題があれば対処方法があれば教えてください。 宜しくお願いします。

  • then you have it

    You say you can’t live like this for the rest of your life, but it doesn’t sound like your husband has ever been any different, which suggests that if you stay with him, the rest of your life is going to look exactly like the last 24 years. If part of what you are looking for right now is permission to contemplate a separation from your husband after years of trying to get him to change, then you have it. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/06/dear_prudence_i_work_and_do_all_of_the_parenting.html?via=rubric_recirc_recent then you have itはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • if you were to haveの意味

    以下の文がなぜ「if you were to have」なのか教えていただけないでしょうか? If you were to have a script similar to the above on your server, the client would receive the results of running that script 意訳 「もしサーバ上で上記のようなスクリプトがあった場合、 クライアントではそのスクリプトの実行結果を受け取ります。」 な感じになると思うのですが,「if you have」と言う場合と「if you were to have」 ではどのような違いがあるのでしょうか? 「if you were to have」の直訳は「もし仮にそのスクリプトを持つ状況にあなたがいた場合」 的なニュアンスでしょうか? 「if you were to have」は「if you have」で置き換えることは可能でしょうか? また、置き換えられたとしてニュアンス的に違いは出るのでしょうか? 「if you were」とwereを使っているのは推量を表しているということでしょうか? ご教授の程宜しくお願いいたします。

  • have to say aboutについて

    下記の文のhave to say aboutの解釈を教えていただけないでしょうか? For more information, including what former students have to say about how our school can help you pursue your dreams, please visit our web site.

  • Have you seen ~ の返答に

    ある問題で Have you seen my gloves? Yes,( ) next to your hat. という問題があり、てっきり(There are)と思ったのですが、 正解は(They are)でした。 根本的に基礎的なことがわかっていないようなのですが、 glovesなのでThere areと思ったのですが... なぜ間違っていて、なぜThey areなのか教えていただけませんでしょうか。

  • “You have loving people.”の“loving people”の意味

    “peace-loving people”で「平和を愛する人々」。“Your loving mother”で「お前を愛する母より」ですね。 “You have loving people.”という文中での“loving people”は「あなたを愛してくれる人々」でいいのでしょうか。また「あなたは愛すべき人々を持っている」でしたら“You have people to love.”でいいのでしょうか?

  • Show me something you have in your pocket. って正しい?

    ある空所補充の問題です。 You have something in your pocket. Show it to me. =Show me ( ) you have in your pocket. この答えはwhatでした。それは納得がいくのですが、ここにsomethingを入れてはだめですか?もしだめなら、その理由も教えていただけませんか?

  • We have visited your website netlink.cool.ne.jpって???

    4月24日に送信者が“Mellisa”(*****@fullpromote.com)で 件名が“We have visited your website netlink.cool.ne.jp”の メールが送られてきたのですが、これは何なんでしょうか? それに“!”マークがついていて、とっても重要な内容らしいのです。 どうも、スパムメールに関するものらしいのですが 私はそんなメールを送ったことはないのでわけがわかりません。 メールの中身は英文でイマイチ内容が読み取れません。 誰か、お知えてください!!

専門家に質問してみよう