-PR-
締切済み

microsoftの翻訳機能

  • 困ってます
  • 質問No.9362591
  • 閲覧数38
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 19% (12/62)

edge 翻訳する拡張アプリを使ってますが、文章が理解しにくいのと正しく翻訳されたなのか疑問なのが難点なのですがどうしてこうなるのでしょうか?
翻訳されたものは信用できる文章ですか?
代替案はありますか?
昔のものは確か、さすがコンピュータと言った翻訳だった記憶があるのですがご存知ですか?
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 57% (3114/5424)

インターネット・Webサービス カテゴリマスター
>どうしてこうなるのでしょうか?
特に無料での翻訳サービスで翻訳結果に期待する方が無茶です。

>翻訳されたものは信用できる文章ですか?
信用出るかどうか?問われれば100%信用はできないってのが答えです。

>代替案はありますか?
有料のサービスを利用するとかでしょうか。

それと昔はどの位昔を言われているのか不明ですが着実に無料の翻訳サービスと言えども翻訳の性能は上がっているのは確かです。


  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 22% (66/296)

無料の翻訳サービス(ブラウザ)もたくさんありますし、勿論、有料のソフトもありますが、有料だから正確かどうかは別問題かもしれません。どちらかというと日本語をより正確に訳すより、より多言語化・付加価値(音声・画像認識)を重視する方になってますね。ユーザーがそっちを求めてるということです。
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-

特集


抽選で合計100名様にプレゼント!

ピックアップ

ページ先頭へ