• ベストアンサー

英訳をお願いします。

英訳をお願いします。 先日まで住んでいたアパートに送るメールなのですが、 「未払いの光熱費はありますか?あれば支払い額はいくらになるのでしょうか?マイページのアカウントのところを見てもよくわかりませんでした。その他、何か支払わなければいけないものはありますか?」 どなたかよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

「Do I owe unpaid energy bill? How much that would be, if I have? I couldn't see the payment status at the account information of MyPage. Is there any other fee which I have to pay? 」

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

Are there unpaid utility bills? If so, how much? I looked at the account on "My Page" but I could not figure out the exact amount. Please let me know if there are bills I should pay besides these.

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「マイページのアカウントを見たところ、Balanceがゼロでなく、金額が書かれていますが、これは過払い過ぎた分でしょうか、それとも支払わないといけない分でしょうか?」

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「401Kの解約手続きのために先日解約書類をメールに添付して送りました。解約手続きは問題なく終了しましたでしょうか?また、解約後7年間はアカウントは維持されると聞きましたが、7年経てば自動的にアカウントはなくなりますか?」 どなたか、よろしくお願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「もし何か不明点があれば、来週以降は以下のメールアドレスにメールしてください。」 「7月分の会費は6月分と一緒に払っています。ご確認ください。マイページを見ると、材料費は$121.6となっていますが、これで合っていますか?」 どなたか、宜しくお願いします

  • 英訳お願いいたします。

    英訳お願いいたします。。  『これはあなたに先日送ったメールです。今度はちゃんと届いていますか?』と言いたいです。よろしくお願いいたします。  あと、『~しようと思っていた』などの表現はどのようになるのでしょうか??

  • どなたか英訳をお願いします!

    どなたか英訳をお願いします。「先日documentsをお送りしましたが、xxxの添付を忘れて(失念して)おりました。本メールにて送付致します。遅くなりまして、申し訳ありません。」

  • 英訳お願いします。

    英訳お願いします。 -------------------------------------------------- 先日送ったメールを読んでいただけましたでしょうか? 返信がずっとないので心配です。 壊れた商品を新しく8個送ったとのことですが、こちらには5個しか届いていません。 写真を見てくれれば分かるとおり、5個しか入ってません。 残り3個を送ってもらえませんでしょうか?

  • どなたか英訳をお願いできますでしょうか。

    どなたか英訳のご協力をお願い致します。「先日お送りしたメールは見ていただけましたでしょうか? 商品Aの在庫が少なくなってきましたので、早急に発送していただく必要がございます。ご返信をお待ちしています。」

  • 英訳お願いします

    「あなたから送られてきたメールが表示されず、読めません。次は違うテキストで送ってもらえますか?」 「他の○○も見たいので、Lessonするかはもう少し待ってもらえますか。宜しくお願いします」 上の文をそれぞれ英訳していただけると助かります。 宜しくお願いしますm(_ _)m

  • 英訳お願いします!

    英訳お願いします! わたしは趣味で写真のブログをやっているのですが、 憧れの大好きなフォトグラファーの方に送るメールです。 しかし、自分の英語に全く自信が無いので(>_<) 英訳をお願い致します! 『今日、先日教えて頂いた住所にあなた宛てへプレゼントを送りました。』 『あなたはいつもメールのお返事をしてくれたり、 わたしのphoto blogを見て下さって、とても素敵なことを言ってくれます。 それがわたしには信じられないほど嬉しくて、 いつかきちんと感謝の気持ちを伝えたいとずっと考えて(思って)いました。』 『これからも、わたしは目一杯あなたを応援します。 そして私のブログももっと良いものにして行ければいいなぁと思います。』 文章が下手で申し訳ありません…。 長い文章ですが、どうぞよろしくお願い致します。

  • 英訳のご協力をお願いいたします!!

    どなたか英訳をお願い致します。「○○さん、こんにちは。先日お送りしたメールの件ですが、出荷の手配を進めましょうか?こちらとしましては、いつでも出荷可能です。ご連絡をお待ちしております。」