• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語で「B級グルメ」をどう言えばいいですか?)

英語でB級グルメの言い方は?

このQ&Aのポイント
  • 日本のB級グルメの英語表現は「class B gourmet」または「B-grade gourmet」です。
  • 具体的なB級グルメとしては、ラーメン、お好み焼き、焼きそばなどがあります。
  • 英国人との文通で紹介する際には、これらの表現や食べ物を使えば良いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Gletscher
  • ベストアンサー率23% (1525/6504)
回答No.1

直訳和製英語では通じません。 http://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5718/

noname#229386
質問者

お礼

私も「B級グルメ」という造語がそのまま直訳で「class B gourmet」はさすがにどうかと思い質問させていただいた次第でした。 また、より良い(少なくとも日本人感覚からして)表現を教えていただき、ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • hla7yrgrg
  • ベストアンサー率39% (414/1047)
回答No.2

local delicacy かな? ご当地グルメなんかの言葉で調べると、いろいろ表現が出てくると思いますよ。

noname#229386
質問者

お礼

ありがとうございます。 ……少なくとも「class B groumet」は違いますよね……。 いい勉強になりました。

関連するQ&A