• ベストアンサー

my mind can't wrap around

Start with that awful, "Ask me next year, Dear," which my mind still can't wrap around. のmy mind still can't wrap aroundは決まり文句でしょうか?どのような意味になりますか?よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

  wrap one's mind around とは、下記のように「了解する」という意味です。  http://eow.alc.co.jp/search?q=wrap+around&pg=2  ですから、  まだ何という意味か私には訳のわからない、あの大嫌いな「来年(私に)聞いてください」という言葉で始めなさい。  みたいなことでしょう。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう